Sources chinoises, le 10 juin 2026
0:00 Préparation de l’audience, entrée du personnel, attente avant le procès.
1:37 Président du tribunal : Le tribunal militaire de la région militaire de Pékin de l’Armée populaire de libération de Chine est désormais en session. Faites entrer l’accusé Xu Qinxian.
1:47 L’accusé Xu Qinxian entre, escorté par les huissiers, et prend place.
3:19 Président du tribunal : Conformément à l’avis n° 11 de 1989 émis par le tribunal militaire et le parquet militaire de l’Armée populaire de libération,
3:40 et conformément à l’article 111 de la loi de procédure pénale de la République populaire de Chine, le tribunal militaire de la région militaire de Pékin tiendra une audience à huis clos dans l’affaire de l’accusé Xu Qinxian, poursuivi pour refus d’exécuter les ordres de loi martiale.
4:00 La raison de cette audience à huis clos est que cette affaire implique des secrets militaires.
4:24 Président du tribunal : Accusé Xu Qinxian, vous êtes présent. Asseyez-vous. Avez-vous d’autres noms ?
Xu Qinxian : Non.
4:31 Président du tribunal : Quel âge avez-vous cette année ?
Xu Qinxian : 55 ans.
Président du tribunal : En quelle année êtes-vous né ?
Xu Qinxian : En août 1935.
4:42 Président du tribunal : Nationalité ?
Xu Qinxian : Han.
4:46 Président du tribunal : Où est votre lieu d’origine ancestral ?
Xu Qinxian : Le district de Ye, dans le Shandong. Je suis né dans le Shandong.
5:00 Président du tribunal : Où résidez-vous actuellement ?
Xu Qinxian : À Badachu, Pékin…
5:15 Président du tribunal : Quel est votre niveau d’instruction ?
Xu Qinxian : Études supérieures.
5:20 Président du tribunal : Quand vous êtes-vous engagé dans l’armée ?
Xu Qinxian : En décembre 1950.
5:30 Président du tribunal : Quels postes avez-vous occupés depuis votre engagement ?
Xu Qinxian : Élève-officier, officier d’état-major, commandant de compagnie, commandant de bataillon, chef d’état-major de régiment, chef d’état-major de division, commandant de division, commandant adjoint de corps d’armée.
5:47 Vérification des éléments de carrière.
6:10 Président du tribunal : Quand avez-vous été nommé commandant de la 38e armée de groupe ?
Xu Qinxian : En décembre 1987.
6:26 Président du tribunal : Quel est votre grade militaire ?
Xu Qinxian : Le grade de major général m’a été conféré le 1er septembre 1988.
6:43 Président du tribunal : Quand avez-vous été placé sous surveillance résidentielle ?
Xu Qinxian : Le 11 septembre 1989.
6:57 Président du tribunal : En quel lieu ?
Xu Qinxian : Dans une maison d’hôtes du commandement de la garnison de Pékin, puis j’ai été transféré à…
7:13 Président du tribunal : Pour quel crime avez-vous été légalement arrêté ?
Xu Qinxian : Le 9 janvier 1990. Le mandat d’arrêt indiquait : refus d’exécuter les ordres de loi martiale.
7:33 Président du tribunal : Où avez-vous été détenu après votre arrestation ?
Xu Qinxian : Au centre de détention de la région militaire de Pékin.
7:49 Président du tribunal : Avez-vous reçu des distinctions par le passé ?
Xu Qinxian : J’ai obtenu des mérites, j’ai été désigné travailleur avancé et j’ai reçu quelques récompenses. Je ne m’en souviens pas clairement.
8:07 Président du tribunal : Avez-vous fait l’objet de sanctions disciplinaires ?
Xu Qinxian : Je ne m’en souviens pas clairement. J’ai certainement été critiqué une fois pour avoir perdu une carte.
8:27 Xu Qinxian : Mais je ne sais pas si cela a donné lieu à une sanction disciplinaire formelle ou seulement à une critique. Je ne suis pas sûr.
8:47 Président du tribunal : Accusé Xu Qinxian, asseyez-vous. Gardez les mains immobiles. J’annonce maintenant la composition de la formation de jugement.
9:13 Annonce de la formation : Wei Shibin, Feng Zhaoshan, Zhou Xinhua ; procureurs : Jiang Jichu, Jiang Guang, Wang Changsheng.
10:21 Annonce des avocats de la défense et des droits procéduraux.
11:58 Président du tribunal : Demandez-vous la récusation de l’un des membres de la formation de jugement, du greffier ou des procureurs ?
Xu Qinxian : Je ne demande aucune récusation.
13:28 Président du tribunal : Accusé, levez-vous. L’instruction d’audience commence maintenant. Le procureur va d’abord lire l’acte d’accusation.
13:50 Procureur : Acte d’accusation du parquet militaire de la région militaire de Pékin de l’Armée populaire de libération. Jing Jun Jian Zi n° 1, 1990.
14:12 L’accusé Xu Qinxian, homme, de nationalité Han, âgé de 54 ans, a été nommé commandant de la 38e armée de groupe en décembre 1987.
14:36 Le grade de major général lui a été conféré le 1er septembre 1988. Il a été démis de ses fonctions le 23 mai 1989 pour avoir refusé d’exécuter les ordres de loi martiale. Il a été arrêté le 9 janvier 1990.
15:08 L’affaire de l’accusé Xu Qinxian, accusé d’avoir refusé d’exécuter les ordres de loi martiale, a été instruite par le parquet militaire de l’Armée populaire de libération, puis transférée à ce parquet pour poursuites le 8 décembre 1989.
15:29 Il est établi que, vers 16 heures le 18 mai 1989, le commissaire politique Liu Zhenhua et d’autres dirigeants, dans la salle de réunion du troisième étage du bâtiment principal,
15:46 ont transmis à Xu Qinxian l’ordre de la Commission militaire centrale de transférer la 38e armée de groupe à Pékin pour y exécuter des missions de loi martiale.
16:02 Après que le commissaire Liu et les autres eurent transmis l’ordre et organisé les missions, Xu Qinxian a immédiatement exprimé son refus de conduire les troupes à Pékin.
16:16 Il a déclaré : « Mobiliser l’armée est une affaire d’une telle importance que je suggère qu’elle soit discutée par le Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale et par la session plénière du Conseil des affaires d’État. »
16:30 « Est-ce juste ou non ? Un tel ordre devrait être émis par l’État. Il n’est pas approprié qu’il soit émis au nom du Parti. »
16:42 Il a également déclaré : « Une telle action doit pouvoir résister à l’épreuve de l’histoire. Ce ne sera peut-être pas clair à court terme, mais l’histoire le prouvera. »
16:53 « Exécuter une telle mission peut valoir un mérite, mais cela peut aussi faire de quelqu’un un pécheur devant l’histoire. »
17:04 Il a affirmé : « Indépendamment des armes, je ne peux pas exécuter une telle mission. La Commission militaire centrale peut me nommer commandant ou me révoquer. »
17:16 Sous de sévères critiques, Xu s’est rendu dans la salle de permanence opérationnelle et a transmis l’ordre au commissaire Wang Fuyi par téléphone sécurisé.
17:28 Il a dit à Wang : « Je ne suis pas d’accord avec cette méthode. Je ne peux pas exécuter cet ordre. Je ne peux pas commander. Quant à savoir qui commandera, c’est à vous de décider. »
17:39 À 19 heures, Xu a appelé le commissaire Liu depuis la chambre 213 du bâtiment 85 et a déclaré : « J’ai transmis l’ordre. Ne venez plus me chercher pour cette affaire. »
17:57 Le refus de Xu a perturbé le déploiement, encouragé l’arrogance des émeutiers,
18:23 accru la difficulté de l’entrée des troupes dans la ville et porté atteinte à la réputation de l’armée. En tant que commandant de corps d’armée, il a ouvertement refusé d’exécuter les ordres à un moment critique.
18:48 La nature des faits est odieuse et les conséquences graves. Conformément à l’article 79 du Code pénal,
19:01 et par analogie avec l’article 17 du règlement provisoire sur la répression des manquements aux devoirs des militaires, son acte constitue le crime de refus d’exécuter les ordres de loi martiale. Les poursuites sont donc engagées.
19:50 Président du tribunal : Accusé Xu Qinxian, asseyez-vous. Le tribunal va maintenant examiner les faits constitutifs de votre crime sur la base de l’acte d’accusation.
20:12 Président du tribunal : Accusé Xu Qinxian, à quel moment, en quel lieu et de qui avez-vous reçu l’avis vous demandant de vous rendre à la région militaire pour recevoir la mission ?
20:25 Xu Qinxian : Le 18 mai 1989, à midi, j’ai reçu un appel du chef d’état-major adjoint Tang Minghong, qui me demandait de me rendre à la région militaire.
20:44 Président du tribunal : Comment Tang Minghong vous a-t-il informé ?
Xu Qinxian : Par téléphone.
20:53 Président du tribunal : Que lui avez-vous répondu ?
Xu Qinxian : J’étais hospitalisé. Il m’a demandé si je pouvais venir. J’ai dit que le calcul était sorti la veille, donc que je pouvais à peine m’y rendre.
21:09 Président du tribunal : Quand avez-vous été hospitalisé à l’hôpital général ?
Xu Qinxian : Vers midi, le 16 mai 1989.
21:24 Président du tribunal : Quand le calcul est-il sorti ?
Xu Qinxian : Vers l’heure du dîner, le 17 mai.
21:37 Président du tribunal : Quel était votre état physique ensuite ?
Xu Qinxian : Faible, douloureux, sans force. J’avais été tourmenté pendant deux ou trois jours.
22:06 Président du tribunal : Aviez-vous d’autres maladies en dehors des calculs rénaux ?
Xu Qinxian : Je m’étais blessé au pied lors d’un entraînement à la mi-mars ; je le faisais simplement examiner au passage.
22:41 Président du tribunal : Lecture du témoignage du chef d’état-major adjoint Tang Minghong. Ce témoignage confirme que Xu était en état de se présenter.
23:38 Lecture du témoignage.
Président du tribunal : Accusé, avez-vous des observations sur le témoignage de Tang ?
25:28 Xu Qinxian : Cela correspond aux faits. Il m’a demandé si je pouvais venir ; j’ai expliqué mon état et j’ai dit que je pouvais venir.
26:20 Président du tribunal : À quelle heure avez-vous quitté l’hôpital général pour recevoir la mission ?
26:40 Xu Qinxian : Je ne m’en souviens pas exactement. Il y a eu un retard pour trouver une voiture et recevoir des soins.
27:00 Xu Qinxian : Je suis peut-être parti entre 14 heures et 15 heures. J’ai pris la voiture du corps d’armée ; le chauffeur était Ping Fakui.
27:39 Président du tribunal : À quelle heure êtes-vous arrivé au quartier général de la région militaire ?
Xu Qinxian : Vers 16 heures.
28:55 Président du tribunal : Où avez-vous reçu la mission ?
Xu Qinxian : Dans une salle de réunion, côté ouest, au troisième étage du bâtiment principal.
29:36 Président du tribunal : Qui était présent lorsque vous avez reçu la mission ?
30:32 Xu Qinxian : Le commissaire Liu, le commandant adjoint Li… le directeur des opérations… le chef d’état-major adjoint Huang… Je ne suis pas sûr que le vice-ministre Dai ait été là.
31:00 Président du tribunal : À quelle heure la réunion a-t-elle commencé ?
Xu Qinxian : Vers 16 heures.
31:51 Président du tribunal : Qui vous a donné la mission ?
Xu Qinxian : Principalement trois dirigeants : le commissaire Liu, le commandant adjoint Li et le chef d’état-major Zhou.
32:14 Xu Qinxian : Le commissaire Liu a parlé de la situation, en disant que les manifestations à Pékin s’étaient développées et qu’elles étaient graves.
32:36 Xu Qinxian : Le commandant adjoint Li a parlé des tâches concrètes : quelle unité devait envoyer combien d’hommes et avec quelles armes.
33:00 Président du tribunal : Quelle était la mission principale donnée par ces trois dirigeants ?
Xu Qinxian : Il s’agissait d’entrer d’abord en plusieurs points désignés pour exécuter la loi martiale.
33:35 Président du tribunal : Combien de soldats devaient être déployés ?
Xu Qinxian : 15 000 hommes de notre corps d’armée, 200 à 300 véhicules blindés, avec armes.
34:12 Président du tribunal : À quelle date deviez-vous arriver à Pékin ?
Xu Qinxian : Le 20 mai.
34:26 Président du tribunal : Où deviez-vous vous rassembler après l’arrivée ?
Xu Qinxian : Je ne m’en souviens pas clairement, certains complexes du quartier général de la Commission militaire centrale.
35:13 Président du tribunal : Je repose la question : qu’a dit le commissaire Liu ?
36:00 Xu Qinxian : Mon souvenir est flou. Probablement quelque chose au sujet du vice-président Yang Shangkun convoquant une réunion… disant que la situation à Pékin s’était développée, que si nous reculions, ils avanceraient.
37:06 Président du tribunal : A-t-il mentionné quelles troupes devaient exécuter la loi martiale ?
Xu Qinxian : Oui. La garnison de Pékin, les 27e, 65e et 38e corps d’armée.
37:34 Président du tribunal : Le commissaire Liu a-t-il dit cela ?
Xu Qinxian : Je pense que c’était le commandant adjoint Li.
38:50 Président du tribunal : Qui d’autre a parlé ?
Xu Qinxian : Le chef d’état-major Zhou a parlé des exigences après l’entrée.
39:20 Président du tribunal : D’autres dirigeants ?
Xu Qinxian : Je ne m’en souviens pas. Le ministre Xu, de la logistique, a peut-être parlé du soutien logistique.
40:38 Président du tribunal : De qui émanait l’ordre de transférer le 38e corps d’armée ?
Xu Qinxian : Il n’a pas été explicitement dit à quel niveau il appartenait, mais mon impression était que c’était un ordre du quartier général de la Commission militaire centrale.
41:12 Président du tribunal : Qui a pris la décision de la loi martiale ?
Xu Qinxian : Maintenant je sais que c’était le Comité central du Parti, le Conseil des affaires d’État et la Commission militaire centrale.
41:50 Président du tribunal : Après avoir reçu l’ordre, en tant que commandant, comment vous êtes-vous exprimé ? Quelle a été votre attitude ?
42:42 Xu Qinxian : Après qu’ils eurent fini de parler, j’ai d’abord posé certaines questions qui n’étaient pas claires.
43:02 Xu Qinxian : Un point qui m’a fortement marqué concernait le port des armes. Les munitions pour armes légères… et les « autres armes » avec une dotation de base.
43:38 Xu Qinxian : J’ai demandé ce que signifiaient les « autres armes ». Le dirigeant a semblé dire qu’il s’agissait de mitrailleuses lourdes.
44:04 Xu Qinxian : Il y avait aussi la question des véhicules blindés… Les chars suffisaient-ils ? J’ai vérifié le tableau ; on ne pouvait probablement pas atteindre 200 à 300.
44:16 Xu Qinxian : Après avoir posé ces questions, j’ai parlé. J’ai dit que j’avais une opinion différente.
44:41 Xu Qinxian : J’ai dit qu’il s’agissait d’un mouvement politique de masse et qu’il fallait principalement employer des moyens politiques. S’il fallait utiliser la force, la garnison, la police et la police armée suffisaient.
45:05 Xu Qinxian : Si l’on devait absolument utiliser l’armée de campagne, je suggérais de les déplacer dans la banlieue de Pékin à titre de dissuasion. Utiliser la politique pour résoudre le problème, et la force comme appui.
45:26 Xu Qinxian : J’ai dit qu’une affaire aussi importante devait être soigneusement étudiée. Quelle était la manière appropriée de la traiter ?
45:51 Xu Qinxian : J’ai suggéré que le Bureau politique, le Conseil des affaires d’État et la Commission militaire centrale se réunissent pour en discuter sérieusement. J’ai dit que, puisque l’armée faisait partie du système de l’État, l’Assemblée populaire nationale pouvait aussi en discuter.
46:20 Xu Qinxian : J’ai dit que c’était différent de la guerre ou des secours en cas de catastrophe. Dans la guerre, les lignes sont claires.
46:56 Xu Qinxian : Ici, avec des armes, les bonnes et les mauvaises personnes sont mêlées, l’armée et le peuple sont mêlés. Comment exécuter ? Contre qui combattre ?
47:15 Xu Qinxian : Ensuite, j’ai exprimé qu’il valait mieux que la région militaire transmette directement l’ordre au corps d’armée. Les dirigeants ont dit : « C’est mal si cela ne passe pas par le commandant. »
47:38 Xu Qinxian : J’ai dit que les supérieurs pouvaient me nommer ou me révoquer. Si je réussis, je suis un héros ; sinon, je pourrais devenir un pécheur.
48:00 Xu Qinxian : J’ai dit que l’armée était sous la direction absolue du Parti, et qu’elle n’écoutait aucun individu isolé.
48:21 Xu Qinxian : Étant donné la complexité de la situation, avec des personnes mêlées… Qui serait responsable s’il arrivait quelque chose ?
49:00 Xu Qinxian : Le dirigeant a dit que nous partagerions la responsabilité. J’ai répondu que, paroles mises à part, s’il arrivait quelque chose, j’en serais le responsable direct.
49:23 Xu Qinxian : Ensuite, j’ai transmis l’ordre. Après cela, je n’ai pas fait d’autres déclarations.
49:41 Président du tribunal : Avez-vous dit : « Je suggère que le Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale et la session plénière du Conseil des affaires d’État discutent pour savoir si cela est juste ou non » ?
50:31 Xu Qinxian : J’ai dit qu’une affaire aussi importante devait être étudiée avec prudence. J’ai donc suggéré que le Bureau politique, le Conseil des affaires d’État et la Commission militaire centrale en discutent.
51:25 Xu Qinxian : J’ai dit que l’armée faisait partie du système de l’État, donc que l’Assemblée populaire nationale pouvait aussi en discuter. Cette idée était présente.
51:49 Président du tribunal : Le sens que vous donnez maintenant diffère beaucoup. Quelle est la différence ?
52:19 Xu Qinxian : Parce que notre armée est sous la direction absolue du Parti. Une discussion par le Bureau politique ou par la Commission militaire centrale est permise.
53:00 Xu Qinxian : Si ce n’est pas constitutionnel, le Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale ne peut pas en discuter. J’ai dit que, maintenant, cela relevait du système de l’État, donc qu’ils pouvaient en discuter.
54:16 Xu Qinxian : Enfin, j’ai dit : n’est-ce pas là une question de décision scientifique et démocratique ? C’est aussi ce que dit le Comité central.
55:15 Président du tribunal : Avez-vous dit : « L’ordre devrait être émis par l’État ; il est inapproprié qu’il le soit au nom du Parti » ?
55:39 Xu Qinxian : À la fin, j’ai suggéré un ordre écrit. Mais dire que c’était « inapproprié au nom du Parti », je ne l’ai jamais pensé ni dit.
56:42 Président du tribunal : Avez-vous dit : « Est-il juste d’entrer dans la ville avec des armes et des véhicules blindés ? »
57:49 Xu Qinxian : Cela ne ressemble pas exactement à ce que j’ai dit… Je n’ai pas dit cela. Ce que je voulais dire, c’était : est-il approprié de résoudre cela par la force ?
58:18 Président du tribunal : Avez-vous dit : « Cette action doit résister à l’épreuve de l’histoire. L’histoire le prouvera » ?
58:27 Xu Qinxian : J’ai eu cette pensée. Je ne me souviens pas clairement du moment où je l’ai dite.
59:02 Président du tribunal : Avez-vous dit : « On peut obtenir un mérite ou devenir un pécheur devant l’histoire » ?
Xu Qinxian : J’ai dit cela.
59:17 Président du tribunal : Avez-vous dit : « La Commission militaire centrale peut me nommer ou me révoquer » ?
59:40 Xu Qinxian : J’ai exprimé cette idée. Le supérieur peut me nommer ou me révoquer.
1:00:33 Président du tribunal : Avez-vous dit : « Je ne peux pas exécuter, trouvez quelqu’un d’autre » ?
1:00:49 Xu Qinxian : Les bonnes et les mauvaises personnes étaient mêlées ; comment exécuter ? Cela ne pouvait pas être exécuté. Je ne me souviens pas avoir dit « je ne peux pas exécuter », mais plutôt « comment exécuter ? »
1:01:41 Président du tribunal : Avez-vous dit : « Trouvez quelqu’un d’autre » ?
Xu Qinxian : Je ne me souviens pas avoir dit cela… Il me semble que je ne l’ai pas dit.
1:02:05 Xu Qinxian : Parce qu’il y a un commandant adjoint, un commissaire politique… Donc je ne pense pas avoir mentionné cela.
1:03:19 Président du tribunal : Accusé Xu Qinxian, quelle était exactement votre attitude à l’égard de l’exécution de l’ordre de la Commission militaire centrale ?
1:04:07 Xu Qinxian : Le temps était court, 20 à 30 minutes… Il n’y avait pas le temps de réfléchir profondément.
1:05:01 Xu Qinxian : Je pensais que le 38e corps d’armée et les troupes devaient exécuter l’ordre. Mais personnellement, j’avais de sérieuses réserves.
1:06:11 Président du tribunal : Vous aviez des réserves ; alors, exécuter ou ne pas exécuter ?
Xu Qinxian : Les troupes devaient exécuter résolument. Quant à moi, personnellement, je ne voulais pas participer.
1:06:25 Président du tribunal : Vous êtes un haut commandant, un commandant de corps d’armée. Vous participez si vous voulez ? Il ne s’agit pas seulement de participation.
1:07:16 Xu Qinxian : C’était ma pensée… Qu’est-ce que cela signifie ?
1:07:53 Xu Qinxian : Cela signifie que, personnellement, je n’exécute pas l’ordre. Mais je n’avais pas compris ce problème à ce moment-là.
1:08:41 Président du tribunal : Après que les dirigeants ont donné l’ordre et que vous avez exprimé votre non-exécution, vous ont-ils critiqué ?
1:08:41 Président du tribunal : Après que les dirigeants vous ont donné l’ordre et que vous avez exprimé votre refus de l’exécuter, vous ont-ils critiqué ?
1:09:48 Xu Qinxian : Je ne m’en souviens pas clairement. En gros, ils ont dit : « Ce n’est pas bien si vous ne transmettez pas », « vous avez tort ».
1:10:30 Xu Qinxian : Ils ont formulé des critiques. Après ces critiques, je suis allé transmettre l’ordre.
1:11:19 Président du tribunal : Quand, où et comment avez-vous transmis l’ordre au commissaire Wang Fuyi ?
1:11:28 Xu Qinxian : Ensuite, quelqu’un m’a conduit dans une petite pièce en face… J’ai appelé le commissaire Wang Fuyi par téléphone.
1:12:39 Président du tribunal : Avez-vous transmis l’intégralité de l’ordre à Wang ?
Xu Qinxian : Tout ce dont je me souvenais.
1:12:56 Président du tribunal : Que lui avez-vous dit d’autre ?
1:13:16 Xu Qinxian : En gros : voilà le contenu. Étudiez cela et exécutez-le. J’ai dit que j’avais exprimé des opinions différentes aux dirigeants.
1:14:05 Xu Qinxian : J’ai dit que je ne voulais pas participer à cette affaire. C’est à peu près tout.
1:14:25 Président du tribunal : Où êtes-vous allé après cet appel ?
Xu Qinxian : Au bâtiment 85 pour dîner.
1:14:40 Président du tribunal : Le directeur Ma Jingran vous a-t-il accompagné ?
Xu Qinxian : Je ne connais pas son nom ; j’y suis allé avec ce directeur.
1:15:38 Président du tribunal : À la maison d’hôtes, quand avez-vous rappelé le commissaire Liu Zhenhua ?
1:16:00 Xu Qinxian : Vers 19 heures. J’y ai réfléchi et j’ai appelé Liu. Je lui ai dit que l’ordre avait été transmis et que je retournais à l’hôpital.
1:16:20 Xu Qinxian : Ne venez plus me chercher pour cette affaire.
1:17:39 Président du tribunal : Avez-vous dit au commissaire Liu : « J’ai transmis l’ordre. Ne venez plus me chercher pour cette affaire » ?
1:17:50 Xu Qinxian : Oui. Peut-être pas exactement avec ces mots, mais c’était le sens.
1:18:00 Président du tribunal : Où êtes-vous allé après cet appel ?
Xu Qinxian : Je suis retourné à l’hôpital général.
1:18:48 Président du tribunal : Avez-vous ensuite exprimé quoi que ce soit aux dirigeants de la région militaire concernant l’exécution de l’ordre ?
1:19:00 Xu Qinxian : Après cela, je n’ai plus eu de contact direct avec eux. Donc je n’ai pas fait d’autre déclaration.
1:19:23 Xu Qinxian : Directement aux dirigeants de la région militaire, au sujet de l’exécution des ordres, je n’ai rien exprimé d’autre.
Lecture d’un témoignage sur la serviette de Xu Qinxian
1:19:54 Président du tribunal : Nous allons maintenant lire le témoignage de Jia Yucong, chef d’escouade de la compagnie de garde et garde du corps de Xu.
1:20:10 Lecture du témoignage : « Le 24 mai, plusieurs personnes sont entrées dans la chambre d’hôpital du commandant Xu… Sa serviette devait contenir des choses importantes. »
1:20:25 « J’ai donc menti en disant que le sac était à moi et je l’ai repris. Ils n’ont rien dit. »
1:20:40 « Je l’ai repris… je l’ai enfermé dans une grande caisse en bois. Je l’ai remis à l’équipe d’enquête le 10 octobre. »
1:20:55 « Je suis le garde du commandant Xu, responsable envers lui… Plus tard, après mûre réflexion, je l’ai remis. »
1:21:51 Président du tribunal : Inventaire des documents contenus dans la serviette de Xu : pièce n° 1, compte rendu de réception des ordres à la région militaire l’après-midi du 18 mai 1989, quatre pages.
1:22:13 Président du tribunal : Accusé Xu, avez-vous bien entendu le témoignage et l’inventaire des documents ?
Xu Qinxian : Oui, clairement.
1:22:25 Président du tribunal : Le garde du corps Jia a prouvé qu’il avait pris votre serviette le 24 mai, lorsque vous avez quitté l’hôpital. Elle a ensuite été remise à l’équipe d’enquête.
1:22:50 Président du tribunal : À l’intérieur se trouvaient quatre pages de votre compte rendu de réception des ordres du 18 mai. C’est votre compte rendu.
1:23:20 Président du tribunal : Accusé, avez-vous des observations sur le témoignage de Jia ?
Xu Qinxian : Non.
1:23:35 Xu Qinxian : Quand je suis parti, j’ai dit que ma serviette avait disparu… Après cela, le sac n’a plus jamais été entre mes mains.
Lecture du compte rendu manuscrit de Xu Qinxian
1:24:31 Président du tribunal : Nous allons maintenant lire la photocopie du compte rendu manuscrit de l’accusé Xu au moment de la réception des ordres. 18 mai 1989.
1:24:45 Lecture du compte rendu : « Commissaire Liu, commandant adjoint Li, chef d’état-major Zhou… réunion convoquée. Réunion de Sanzuomen… Le vice-président Yang a principalement dit… »
1:25:10 « Les étudiants occupent le sit-in depuis seize jours ; j’ai toléré cela. Si je recule, il avance… Éditorial du 26 avril, les slogans ont changé le 27… »
1:25:24 « Soutenir le Parti… Ils prétendent que l’éditorial du 26 avril est incorrect… Reconnaître le mouvement démocratique… C’est du désordre… »
1:25:40 « L’éditorial du 26 avril ne peut être ébranlé. La visite de Gorbatchev a été perturbée… Le dirigeant a marché pour la première fois sur le ciment. »
1:26:01 « Gorbatchev est venu… grève de la faim… objectif : renverser le Parti et le gouvernement… a perturbé les discussions… Hier, un million de personnes sur la place. »
1:27:01 « Trouver un moyen de calmer la situation. Deux plans : premièrement, reculer encore, répondre aux demandes des étudiants… reconnaître les organisations autonomes… »
1:27:15 « Maintenant cela se répand hors de Pékin… Si cela continue, c’est comme la Révolution culturelle… À l’époque, on écoutait Mao ; maintenant, personne n’écoute. »
1:27:40 « Deuxième plan : tenir la position. L’éditorial du 26 avril est correct. Exécuter l’esprit du 26 avril… »
1:27:55 « Des mauvaises personnes commandent… des étrangers sont sur place. La cause interne, c’est un problème dans notre travail… Beaucoup de tracts attaquent le Centre… »
1:28:24 « Mettre en œuvre la loi martiale… Le Premier ministre en a le pouvoir… Selon l’ordre du Conseil des affaires d’État, déplacer les troupes pour garder les objectifs clés. »
1:28:35 « Il ne s’agit pas seulement de maintenir l’ordre. Déployer 50 000 hommes. 38e : 15 000 ; 65e : 10 000 ; 63e : 10 000 ; 27e : 10 000… »
1:28:47 « Apporter les armes, pistolets pour les officiers, pistolets-mitrailleurs pour les troupes… entraînement… s’efforcer de ne pas tirer, de ne pas faire de morts… »
1:29:06 « Derrière, la sécurité de la capitale repose sur la région militaire de Pékin… 300 véhicules blindés, pas moins de 200. »
1:29:31 « Les munitions ne sont pas entre les mains des soldats… transporter une dotation de base par compagnie. Les nouvelles recrues ne participent pas… »
1:29:45 « Organiser les éléments qui restent à l’arrière. Organiser l’avance et le rassemblement… Premier échelon : entrer le 20 à minuit demain soir… »
1:30:15 « Le département des transmissions s’installe au quartier général du corps d’armée… 3. Uniformes… 4. Organiser la vie quotidienne… 7. Secret : ne pas dire aux soldats ce qui ne doit pas être dit… »
1:31:02 « Vérifier les armes… Rapporter le nombre de tentes… Soutien sanitaire. »
1:31:41 Président du tribunal : La lecture du compte rendu est terminée. Montrez le document à l’accusé.
1:31:55 L’huissier présente la preuve à l’accusé ; les avocats de la défense vérifient le dossier.
1:33:04 Président du tribunal : Accusé Xu, le compte rendu lu et présenté est-il bien celui que vous avez établi lors de la réception des ordres ?
Xu Qinxian : Oui.
1:33:15 Président du tribunal : La première partie… par le commissaire Liu ; la deuxième par Li, commandant adjoint ; la troisième par Zhou, chef d’état-major ; la quatrième par Xu, ministre… C’est exact ?
Xu Qinxian : Exact.
1:33:46 Président du tribunal : On vous a demandé précédemment si Liu avait mentionné quelles troupes participaient… Vous avez dit que vous ne vous en souveniez pas. Vous le voyez dans le compte rendu ? Liu a dit 50 000 hommes… Cela vient d’être lu, n’est-ce pas ?
1:34:52 Président du tribunal : 300 véhicules blindés… Cela venait de Li. Dans votre compte rendu, il est écrit : « Premier échelon : entrer le 20 à minuit… Le département des transmissions s’installe au quartier général du corps d’armée. » Que cela signifie-t-il ?
1:35:26 Xu Qinxian : Le 20. L’ordre a été donné le 18, donc la nuit du 19… à minuit le 20.
1:36:01 Président du tribunal : Peut-on dire que l’ordre était que la 38e armée de groupe entre au poste de commandement à minuit le 20 ?
1:36:31 Xu Qinxian : Mon souvenir n’est pas très précis. Dans tous les cas, les deux significations sont possibles.
1:38:16 Président du tribunal : Lecture de la conclusion de l’expertise graphologique de la section de sécurité du département politique.
1:38:30 Lecture de la conclusion : « Le parquet de la région militaire de Pékin… a envoyé quatre pages du compte rendu de la réunion du 18 mai… comparées à l’écriture de Xu… Conclusion : écrit par Xu. »
1:39:22 Président du tribunal : L’accusé Xu reconnaît son écriture… Ce compte rendu documente la situation et le contenu essentiel des ordres reçus par Xu.
1:40:02 Président du tribunal : La Commission militaire centrale a ordonné au 38e corps d’armée de se rendre à Pékin pour la loi martiale, avec véhicules blindés et armes, en entrant dans la zone désignée à minuit le 20.
1:40:30 Président du tribunal : Accusé, avez-vous des observations sur le compte rendu et l’expertise ?
Xu Qinxian : Non.
1:40:53 Président du tribunal : Nous allons maintenant lire le témoignage de Liu Zhenhua, commissaire politique de la région militaire de Pékin, concernant le refus par Xu d’exécuter l’ordre de loi martiale de la Commission militaire centrale.
1:41:20 Lecture du témoignage : « L’après-midi du 18 mai 1989… convocation… Xu Qinxian au bâtiment du quartier général… transmission de l’ordre de la Commission militaire centrale de déplacer les troupes pour la loi martiale. »
1:41:40 « Étaient présents moi-même et le commandant adjoint Li Laizhu… J’ai d’abord transmis l’ordre du vice-président Yang Shangkun… J’ai souligné que la loi martiale avait été décidée par le Comité permanent du Bureau politique. »
1:42:05 « Le déplacement des troupes vers Pékin avait été approuvé par le président Deng et décidé par la Commission militaire centrale… Puis Li Laizhu a organisé les tâches concrètes du 38e corps d’armée. »
1:42:21 « Après que nous avons terminé, le camarade Xu a dit : “J’ai une opinion, veuillez la transmettre au niveau supérieur. Déplacer l’armée est une affaire majeure ; elle devrait être discutée par le Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale et par la session plénière du Conseil des affaires d’État.” »
1:42:35 « “Est-ce juste ? L’ordre devrait être émis par l’État ; il est inapproprié qu’il le soit au nom du Parti… Pourquoi n’y a-t-il pas d’ordre écrit ? Est-il juste d’entrer dans la ville avec des armes et des véhicules blindés ?” »
1:42:56 « “Cette action doit pouvoir résister à l’épreuve de l’histoire. L’exécuter peut valoir un mérite ou faire de quelqu’un un pécheur devant l’histoire.” »
1:43:20 « “Je ne peux pas exécuter avec des armes. Vous pouvez me remplacer. La Commission militaire centrale peut me nommer ou me révoquer.” »
1:43:35 « Face à la grave attitude erronée de Xu, Li et moi… l’avons sévèrement critiqué et lui avons ordonné de transmettre immédiatement l’ordre au corps d’armée. »
1:43:50 « Finalement, il s’est rendu au département des opérations pour transmettre l’ordre. Après être retourné à la maison d’hôtes, il m’a appelé et a dit que l’ordre avait été transmis, qu’il ne fallait plus le chercher. »
1:44:05 « Au téléphone, je l’ai de nouveau critiqué et lui ai dit de ne plus s’occuper des affaires des troupes et d’aller soigner sa maladie. »
1:44:20 Président du tribunal : Le commissaire Liu établit que… le 18 mai, il vous a transmis l’ordre de la Commission militaire centrale. Vous avez exprimé votre refus de l’exécuter.
1:45:05 Président du tribunal : Et vous avez dit : « Il est inapproprié que ce soit au nom du Parti », « Je ne peux pas exécuter avec des armes », « Vous pouvez me remplacer ».
1:45:41 Président du tribunal : Ce soir-là… vous avez appelé Liu en disant : « L’ordre a été transmis, ne me cherchez plus », refusant de nouveau l’exécution.
1:46:05 Président du tribunal : Avez-vous des observations sur le témoignage de Liu ?
1:46:40 Xu Qinxian : Ce témoignage… diffère beaucoup de mon souvenir.
1:46:58 Président du tribunal : Lecture à nouveau… Le témoignage de Liu est relu. Avez-vous entendu ?
Xu Qinxian : Oui.
1:50:49 Xu Qinxian : Cette affaire… comporte beaucoup d’incohérences. Concernant le fait que le déplacement des troupes soit discuté par l’Assemblée populaire nationale et le Conseil des affaires d’État…
1:52:12 Xu Qinxian : Je n’avais pas un tel concept dans la tête et je n’ai pas prononcé de tels mots.
1:52:31 Xu Qinxian : Il ne s’agissait pas de savoir si le Conseil des affaires d’État devait émettre l’ordre. J’ai dit que j’avais une opinion différente, j’ai suggéré que le Bureau politique, le Conseil des affaires d’État et la Commission militaire centrale discutent de ce qu’il fallait faire.
1:53:00 Xu Qinxian : Maintenant, on dit que je n’ai mentionné que l’Assemblée populaire nationale et le Conseil des affaires d’État… Cela inverse les priorités.
1:53:30 Xu Qinxian : Comme décision scientifique et démocratique, le Comité central… la Commission militaire centrale devraient discuter… J’ai dit que l’armée faisait partie du système de l’État, et que l’Assemblée populaire nationale pouvait aussi en discuter.
1:54:16 Xu Qinxian : « Émis par l’État, inapproprié au nom du Parti » : je n’ai jamais dit cela non plus.
1:54:32 Xu Qinxian : Concernant l’ordre écrit, j’ai seulement dit à la fin… qu’il serait préférable que la région militaire émette un ordre écrit. Je n’ai pas demandé pourquoi il n’y avait pas d’ordre écrit.
1:54:55 Xu Qinxian : Je me souviens que le dirigeant a dit qu’autrefois, dans les guerres, les ordres oraux venaient d’abord, les ordres écrits ensuite. J’ai dit que c’était exact.
1:55:12 Xu Qinxian : Quant à « remplacez-moi », des mots aussi forts, cela ne s’est pas produit alors.
1:55:22 Xu Qinxian : Je ne voulais pas transmettre l’ordre ; le dirigeant a dit : « Vous devez le transmettre, ce n’est pas bien si vous ne le faites pas. » Il y a des divergences ici.
1:56:06 Président du tribunal : Plusieurs incohérences… Liu atteste avoir transmis l’instruction du vice-président Yang.
1:56:35 Président du tribunal : Il a souligné que « la loi martiale avait été décidée par le Comité permanent du Bureau politique… approuvée par le président Deng ». C’est clair ?
1:56:50 Xu Qinxian : Clair.
1:58:24 Xu Qinxian : Je n’avais pas bien vu sur le moment. C’est devenu clair lors de la transmission.
1:58:35 Président du tribunal : Deuxième point : vous avez dit « Je ne peux pas exécuter avec des armes… remplacez-moi ». C’est votre attitude vis-à-vis de l’exécution ; le sens est clair.
1:59:00 Xu Qinxian : C’est cela le sens.
1:59:18 Président du tribunal : Troisième point : de retour à la maison d’hôtes, vous avez appelé Liu en disant « L’ordre a été transmis, ne me cherchez plus ». Quelque chose à dire ?
1:59:42 Xu Qinxian : J’ai noté les points importants que les dirigeants avaient dits… Je ne me souviens pas que ce témoignage ait été prononcé ainsi. Mais le fait que la mission venait du supérieur, de la Commission militaire centrale, cela était clair dans ma tête.
2:00:30 Xu Qinxian : Si un dirigeant avait prononcé des mots importants, je les aurais notés. Mais je ne les ai pas notés, donc cela n’a pas été dit comme cela. Deuxième sens : cela n’a pas été dit ainsi. Divergence.
2:00:46 Président du tribunal : Observations sur le témoignage de Liu ? Procureur ? Non.
2:01:27 Président du tribunal : Liu établit que vous ne vouliez pas exécuter ; cela explique votre attitude. Observations ?
2:01:51 Xu Qinxian : L’attitude était celle-là. Personnellement, je ne participerais pas. Le terme « exécuter ou non » n’est jamais apparu.
2:02:05 Xu Qinxian : Pendant toute la réunion et après, le terme employé était « participer ou non ».
2:02:15 Président du tribunal : Le témoignage de Liu… Observations ? Il ne s’attache pas aux mots exacts ; il établit globalement votre attitude.
2:02:30 Xu Qinxian : C’était mon attitude personnelle. Mon attitude personnelle.
Témoignage de Li Laizhu
2:02:48 Président du tribunal : Nous allons maintenant lire le témoignage de Li Laizhu, commandant adjoint de la région militaire de Pékin. Écoutez attentivement. Situation du 18 mai lors de la transmission de la mission à Xu.
2:03:08 Lecture du témoignage de Li : « Le 18 mai 1989, à 15 h 55, au quartier général de la région militaire… le commissaire Liu a transmis à Xu l’ordre de la Commission militaire centrale. »
2:03:27 « Étaient présents moi-même, le chef d’état-major Zhou Yushu… Xu a proposé : “J’ai une opinion, veuillez la transmettre au niveau supérieur.” »
2:03:45 « “Déplacer l’armée est une affaire majeure ; cela devrait être discuté par le Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale… La décision est erronée, elle n’est ni scientifique ni démocratique.” »
2:04:00 « Il a dit que, puisqu’il s’agissait de maintenir l’ordre, il ne fallait pas d’armes, mais… faire entrer des véhicules blindés dans la ville, est-ce juste ? Je pense que cette politique devrait être rapportée plus haut. »
2:04:15 « Cette action doit résister à l’épreuve de l’histoire. L’exécuter peut valoir un mérite ou faire de quelqu’un un pécheur devant l’histoire. »
2:04:30 « Je ne peux pas exécuter avec des armes. Je ne peux pas exécuter cet ordre. La Commission militaire centrale peut me nommer ou me révoquer. »
2:04:45 « Je ne peux pas exécuter, veuillez trouver quelqu’un d’autre. Pendant que Xu parlait, les dirigeants de la région militaire l’ont sévèrement critiqué à plusieurs reprises. »
2:05:00 « Ils lui ont ordonné d’exécuter sans condition. 1989. Signé. »
2:05:26 Président du tribunal : Accusé Xu, avez-vous clairement entendu le témoignage de Li ?
Xu Qinxian : Oui.
Président du tribunal : Li établit que le 18 mai à 15 h 55…
2:05:51 Président du tribunal : Après que Liu et lui vous ont transmis l’ordre de la Commission militaire centrale, vous avez dit que vous ne pouviez pas exécuter, qu’il fallait trouver quelqu’un d’autre.
2:06:10 Président du tribunal : La Commission militaire centrale peut me nommer ou me révoquer. Les dirigeants vous ont critiqué sévèrement et ont ordonné l’exécution sans condition. Observations sur le témoignage de Li ?
2:06:30 Xu Qinxian : C’est pareil que le témoignage de Liu. Les parties identiques… les parties incohérentes…
2:06:46 Xu Qinxian : Il est mentionné « décision prise par quelques personnes » ; je n’ai pas dit cela. J’ai dit que je suggérais… comment décider. Je l’ai déjà mentionné, je ne répète pas.
2:07:05 Président du tribunal : Défense, observations ? Non. Lecture du témoignage du chef d’état-major Zhou Yushu.
Témoignage de Zhou Yushu
2:07:30 Lecture du témoignage de Zhou Yushu : « Le 18 mai vers 16 heures, dans la salle de réunion du troisième étage du bâtiment principal, la région militaire a informé Xu de la mission de loi martiale. »
2:07:45 « Participants : Liu, Li, Huang… le département des opérations Peng, Dai et moi. »
2:08:00 « En raison de l’urgence, la région militaire a décidé d’inviter Xu, alors hospitalisé, à venir recevoir personnellement la mission. »
2:08:15 « Liu a transmis l’instruction du vice-président Yang, a précisé la mission du 38e corps pour la loi martiale et le maintien de l’ordre. »
2:08:30 « Xu a écouté. Après la transmission, Xu a répété son compte rendu, les autres ont complété. »
2:08:42 « Puis Xu a dit : “J’ai une opinion différente. Une affaire aussi importante, déplacer des troupes entièrement armées à Pékin, exige un ordre formel.” »
2:08:55 « L’armée étant dans le système de l’État, l’Assemblée populaire nationale devrait se réunir pour décider, et la Commission militaire nationale devrait émettre un ordre formel. »
2:09:10 « Liu a dit : “Le commandant Zhou et moi avons reçu la mission en personne, vous devez y croire pleinement.” Xu : “J’y crois, mais il est inapproprié que ce soit au nom du Parti.” »
2:09:25 « Il faut le rapporter formellement plus haut ; je ne peux pas exécuter. La région militaire peut transmettre directement au corps d’armée. »
2:09:40 « La situation est claire, Pékin compte dix millions d’habitants… des étudiants et des fonctionnaires sont impliqués. Utiliser des troupes armées, des véhicules blindés… les conséquences sont inimaginables. »
2:09:55 « La fonction fondamentale de l’armée l’interdit ; il ne s’agit pas de combattre une agression. S’il s’agissait d’une mission de combat, il n’y aurait aucun problème. »
2:10:10 « Je connais la gravité de la situation. Puisque la Commission militaire centrale peut me nommer, elle peut me révoquer. Exécuter peut valoir un mérite, ou faire de quelqu’un un pécheur. »
2:10:25 « Il se peut qu’on ne voie pas clairement maintenant, mais l’histoire conclura. Après les propos de Xu, Liu a sévèrement critiqué son attitude. »
2:10:40 « Il a souligné son erreur et lui a demandé de transmettre rapidement aux troupes l’ordre de la Commission militaire centrale et de la région militaire. »
2:10:55 « Puis je l’ai emmené au quatrième étage, deuxième salle des opérations ; l’officier d’état-major Li Mingtang a composé le numéro sécurisé du commissaire Wang Fuyi du 38e corps. »
2:11:10 « Après que Xu a transmis l’ordre à Wang, je l’ai accompagné jusqu’à l’ascenseur ; il est allé au bâtiment 85. Ceci est fondé sur ma mémoire et mes notes. 12 juillet 1989. »
2:11:30 Président du tribunal : Accusé Xu, avez-vous entendu le témoignage du chef d’état-major Zhou ?
Xu Qinxian : Oui.
2:11:45 Président du tribunal : Zhou établit qu’après que Liu a transmis l’ordre, vous avez dit : « Il est inapproprié que ce soit au nom du Parti. »
2:12:00 Président du tribunal : Et vous avez dit que vous ne pouviez pas exécuter. Liu vous a sévèrement critiqué et a ordonné une transmission rapide.
2:12:15 Président du tribunal : Puis il vous a conduit dans la deuxième salle des opérations pour appeler Wang. Ensuite, vous êtes allé au bâtiment 85.
2:12:30 Président du tribunal : Observations sur le témoignage de Zhou ?
2:12:40 Xu Qinxian : Certains faits sont exacts, d’autres incohérents. Beaucoup de paroles, je ne les ai pas… il n’y avait pas le temps de les dire alors.
2:12:55 Xu Qinxian : « Inapproprié au nom du Parti », je ne l’ai jamais dit. Je ne comprends pas comment cela est apparu.
2:13:10 Président du tribunal : Autre chose ? Défense ? Pas d’observation. Lecture du témoignage du ministre de la logistique Xu.
Témoignage de Xu Xiao, ministre de la logistique
2:13:35 Lecture du témoignage : « Procès-verbal de témoin… après-midi du 18 septembre 1989… interrogatoire : Wu Bo… témoin : Xu Xiao, logistique. »
2:13:50 « Question : Veuillez parler de la transmission par le comité permanent de la région militaire de l’ordre de la Commission militaire centrale à Xu Qinxian l’après-midi du 18 mai. »
2:14:05 « Réponse : La réunion a commencé à 15 heures. Le commandant Zhou Yibing a d’abord transmis l’ordre de la Commission militaire centrale. Puis Zhou s’est rendu à Sanzuomen pour une réunion. »
2:14:20 « Les autres membres ont transmis l’ordre aux unités. D’abord à la garnison de Pékin. Puis au commandant du 38e corps, Xu Qinxian. »
2:14:35 « Il était environ 16 heures. Participants : Liu, Li, Zhou, Huang… et moi. »
2:14:50 « Liu a commencé à transmettre l’ordre de la Commission militaire centrale. Puis Li a organisé la mission du 38e. Zhou est aussi intervenu. »
2:15:05 « Liu a demandé s’il avait bien entendu. Xu a dit, d’un ton abattu : “J’ai une opinion. Une affaire aussi importante, décidée si précipitamment par quelques personnes…” »
2:15:20 « Il a dit que cela devrait être décidé par l’Assemblée populaire nationale et le Conseil des affaires d’État. Face à une situation complexe, il ne pouvait pas exécuter… trouvez quelqu’un d’autre. »
2:15:35 « La Commission militaire centrale a le pouvoir de me nommer, mais aussi de me relever de mes fonctions. Là, Liu l’a critiqué : “Comment pouvez-vous être ainsi ? Restez cohérent avec le Centre, gardez votre calme.” »
2:15:50 « Je suis parti m’occuper de la logistique de la loi martiale ; j’en ai informé Li et j’ai quitté la réunion. »
2:16:05 « La suite m’est inconnue. Mon impression était que Xu avait défié l’ordre… qu’il ne pouvait pas exécuter, qu’il fallait trouver quelqu’un d’autre. »
2:16:20 « Question : Xu a-t-il dit cela d’un seul trait ou a-t-il été interrompu ? Réponse : Xu a parlé essentiellement d’un seul trait, sans interruption. »
2:16:35 « Le refus de Xu d’exécuter sur-le-champ l’ordre du Centre est indéniable. 18 septembre 1989. »
2:16:45 Président du tribunal : Accusé Xu, avez-vous entendu le témoignage du ministre Xu ?
Xu Qinxian : Oui.
2:17:00 Président du tribunal : Le ministre Xu établit que… le commandant Zhou a transmis l’ordre puis est parti.
2:17:15 Président du tribunal : Vers 16 heures, l’ordre vous a été donné. Vous avez refusé sur-le-champ. Observations ?
2:17:30 Xu Qinxian : Comme les dirigeants précédents. Certaines parties sont incohérentes.
2:17:40 Président du tribunal : Défense, observations ? Non.
Témoignage de Huang Yunqiao
2:17:50 Président du tribunal : Lecture du témoignage du chef d’état-major adjoint Huang Yunqiao.
2:18:05 Lecture du témoignage : « Le 18 mai 1989, à 15 h 55, les dirigeants de la région militaire ont confié la mission de loi martiale à Xu dans la salle de réunion du troisième étage. »
2:18:20 « Présents : Liu, Li, Zhou, Xu de la logistique, Peng, Dai et moi. »
2:18:35 « Après que Liu a transmis l’instruction de Yang et assigné la mission du 38e, Xu a dit : “J’ai une opinion, veuillez la transmettre plus haut.” »
2:18:50 « Déplacer l’armée est une affaire majeure ; je suggère que le Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale et la session plénière du Conseil des affaires d’État en discutent. Est-ce juste ? »
2:19:05 « L’ordre devrait être émis par l’État ; il est inapproprié qu’il le soit au nom du Parti. Pékin compte dix millions d’habitants, tant de gens sont impliqués, étudiants et fonctionnaires. »
2:19:20 « Est-il juste d’entrer dans la ville avec des armes et des véhicules blindés ? Cela devrait être rapporté formellement plus haut. L’action doit résister à l’épreuve de l’histoire. »
2:19:35 « L’événement ne sera peut-être pas clair à court terme ; l’histoire le prouvera. Exécuter peut valoir un mérite ou faire de quelqu’un un pécheur devant l’histoire. »
2:19:50 « Je ne peux pas exécuter avec des armes. La Commission militaire centrale peut me nommer ou me révoquer ; je peux démissionner. »
2:20:05 « Liu a immédiatement critiqué les propos erronés de Xu et lui a demandé de recevoir et transmettre d’abord la mission. Il a souligné que la mission venait de Yang et avait été approuvée par Deng. »
2:20:20 « Je suis parti pour d’autres affaires ; je ne connais pas la suite. Fondé sur mes notes et ma mémoire. »
2:20:30 Président du tribunal : Accusé Xu, avez-vous entendu le témoignage de Huang ?
Xu Qinxian : Oui.
2:20:45 Président du tribunal : Huang établit qu’il était présent. Vous avez dit : « Il est inapproprié que ce soit au nom du Parti. »
2:21:00 Président du tribunal : Vous avez exprimé votre incapacité à exécuter. Liu vous a critiqué. Il l’a noté. Observations ?
2:21:15 Xu Qinxian : Ce n’est pas entièrement conforme. Certaines choses sont exactes, d’autres non. « Émis au nom de l’État », « le Comité permanent de l’APN décide » : ces mots ne sont pas les miens.
2:21:30 Président du tribunal : Autre chose ? Non. Défense ? Non.
Témoignages de Peng Cuifeng
2:21:40 Président du tribunal : Nous allons maintenant lire deux procès-verbaux de témoignage du directeur du département des opérations, Peng Cuifeng.
2:22:00 Lecture du témoignage de Peng : « Procès-verbal d’enquête. 5 janvier 1990. Salle de réunion du département des opérations. Enquêteur Jiang… témoin Peng. »
2:22:15 « Question : Peng, veuillez parler de la transmission par le commandant Zhou et le commissaire Liu de l’ordre de la Commission militaire centrale d’exécuter la loi martiale. »
2:22:30 « Réponse : Le matin du 18 mai 1989, Zhou et Liu ont assisté à une réunion d’urgence à Sanzuomen. Seuls les deux dirigeants y sont allés, sans personnel d’état-major. »
2:22:45 « Question : Comment ont-ils transmis l’ordre après leur retour ? Réponse : Ils ont convoqué les dirigeants présents à 14 h 07 dans la salle de réunion du troisième étage. »
2:23:00 « Participants : Li, Zhou, Huang, Xu de la logistique et moi. »
2:23:15 « Question : Veuillez indiquer le contenu précis transmis. Réponse : J’ai un compte rendu. »
2:23:30 « Liu a d’abord transmis l’esprit de la réunion d’urgence. Il a dit que la Fédération des étudiants contraignait le Centre à admettre qu’ils étaient raisonnables, patriotiques, spontanés. »
2:23:45 « Nous avons accepté certains slogans, ce n’était pas suffisant. Ils nous forçaient à reconnaître que l’éditorial du 26 avril était erroné, à reconnaître la Fédération comme légale. »
2:24:00 « Visite de Gorbatchev… Il était prévu de dégager la place. Ils ont commencé la grève de la faim ; de nombreuses discussions ont eu lieu, sans effet. »
2:24:15 « La Croix-Rouge est intervenue ; après plus de quatre jours de grève de la faim, transfert à l’hôpital. Un accord a été signé, mais on n’a pas trouvé les gens au moment de les récupérer. »
2:24:30 « Ils ne veulent pas la démocratie, ils veulent renverser le Parti. Ils visent Xiaoping et Li Peng. Ils demandent la démission de ceux qui ont plus de 70 ans. »
2:24:45 « Grande perturbation de la visite de Gorbatchev. Quelqu’un a demandé ses impressions ? Gorbatchev a dit que chaque pays a cela, que Moscou pourrait l’avoir aussi. »
2:25:00 « L’ordre social est chaotique. Nous craignons les morts, nous avons négocié de nombreuses fois, ils refusent. Hier, un million de personnes ont marché. »
2:25:15 « Cela ne peut pas continuer. Option 1 : reculer, répondre aux demandes. Ils en voudront plus. Ils demanderont qui a écrit l’éditorial du 26 avril, chercheront les responsabilités. »
2:25:30 « Reconnaître leur légalité. Si nous reculons, nous serons encore plus passifs. Comme une seconde Révolution culturelle. Personne n’écoute maintenant. »
2:25:45 « Cette option n’est pas bonne. Option 2 : mesures coercitives. Déclarer que l’éditorial du 26 avril est correct. La Fédération est commandée par quelqu’un, des étrangers sont sur la place. »
2:26:00 « Pollution spirituelle, libéralisation bourgeoise. Certains cadres n’étaient pas d’accord avec le retrait de Hu Yaobang ; l’éditorial du 26 avril n’a pas été maintenu. »
2:26:15 « Il ne reste que la loi martiale. Deng a approuvé le déplacement des troupes ; annoncer la loi martiale après l’arrivée des troupes. »
2:26:30 « Les troupes doivent principalement garder les points clés. Télévision, stations de radio, Grand Palais du Peuple. Exécuter la loi martiale. Apporter les armes. 50 000 hommes. »
2:26:45 « Pas de nouvelles recrues. S’efforcer de ne pas tirer, de ne pas faire de morts. Se préparer pour une longue période, trois à cinq mois. »
2:27:00 « La résistance n’a pas d’importance ; ils s’emparent du pouvoir, ce ne sont pas des étrangers. L’armée sert à la dissuasion. »
2:27:15 « Établir un plan de déploiement. Les véhicules blindés et les chars peuvent bouger. Organiser la logistique et le travail politique. »
2:27:30 « Après que Liu eut terminé, le commandant Zhou a dit : Liu a expliqué en détail. Nous ne reculons pas ; nous avons déjà reculé jusqu’au bout. »
2:27:45 « Ce n’est pas une négociation normale. Il faut exécuter la décision du Centre concernant la loi martiale à Pékin. Sinon, les intérêts du Parti et de l’État sont en danger. »
2:28:00 « Donc loi martiale. Annonce rapide. Police, sécurité publique et APL partagent la charge. »
2:28:15 « Selon la décision de Deng, la Commission militaire centrale mobilise à partir de la région militaire de Pékin. 38e : 15 000 ; 65e : 10 000 ; 63e : 10 000 ; 27e : 10 000. »
2:28:30 « 3e division de la garnison : 5 000 ; 1re division en réserve : 1 000. Le 24e et le détachement de la région militaire se préparent, tiennent. »
2:28:45 « La mission spécifique attend Li Peng. Séquence d’entrée : être rapide. Tous doivent entrer avant le matin du 21. »
2:29:00 « Annonce de la loi martiale le matin du 21. Garder le secret. »
2:29:15 « Les troupes apportent des armes légères, pistolets, pistolets-mitrailleurs, quelques mitrailleuses légères. Cinquante cartouches pour les pistolets-mitrailleurs, une dotation de base pour les mitrailleuses. Emballées par compagnie, distribuées si nécessaire. »
2:29:30 « 200 à 300 véhicules blindés, principalement en banlieue. Uniforme d’été, casque, chaussures en cuir, sac, affaires de toilette. »
2:29:45 « Apporter les camions-cuisines. Transport par camions. Loger d’abord dans des bâtiments, puis sous tentes. Commandement aux Collines de l’Ouest ; établir un groupe en ville si nécessaire. »
2:30:00 « Transmettre rapidement aux unités. Voilà l’essentiel du contenu. »
2:30:15 « Question : La mission du 38e a-t-elle été décidée par la Commission militaire centrale ou par la région militaire ? Réponse : Par la Commission militaire centrale. En raison de l’urgence, Zhou et Liu l’ont reçue oralement, sans ordre écrit. »
2:30:30 « Ceci est le premier procès-verbal. 16 septembre 1989. Interrogatoire… témoin Peng Cuifeng. »
2:30:45 « Question : Parlez de la transmission de la mission à Xu par les dirigeants de la région militaire l’après-midi du 18 mai. »
2:31:00 « Réponse : Après l’ordre de la Commission militaire centrale, le comité permanent de la région militaire l’a transmis aux corps d’armée l’après-midi du 18. Nous ne savions pas que Xu était hospitalisé ; nous avons informé le 38e. »
2:31:15 « Le chef d’état-major adjoint du 38e, Tang, a dit que Xu était à l’hôpital et a demandé si le commissaire Wang pouvait venir. J’ai demandé au commandant adjoint Li ; il a dit qu’il valait mieux que Xu vienne. »
2:31:30 « J’ai donc appelé l’hôpital général pour envoyer une voiture chercher Xu. Il est arrivé vers 15 h 50. »
2:31:45 « Présents : Liu, Li, Zhou, Huang, moi, Dai, Xu de la logistique, Xu Henan de mon département. »
2:32:00 « Liu a commencé à transmettre. Je suis sorti une fois, puis je suis revenu. »
2:32:15 « Liu a dit qu’à la réunion de la Commission militaire centrale du matin, Deng avait ordonné des mesures décisives, le déplacement des troupes à Pékin pour la loi martiale. Le 38e devait envoyer 15 000 hommes. »
2:32:30 « Xu a interrompu : “Commissaire, j’ai une opinion. Une affaire aussi importante ne devrait pas être décidée par la Commission militaire centrale ; elle devrait l’être par l’Assemblée populaire nationale et le Conseil des affaires d’État en session plénière.” »
2:32:45 « Liu a dit : “Vieux Xu, cela vient personnellement de Deng, Zhao et Yang, vous n’y croyez pas ?” L’attitude de Liu était très sérieuse. »
2:33:00 « Xu est resté silencieux. Liu a continué. Il a longuement parlé de la situation. »
2:33:15 « Xu a de nouveau interrompu : “Si les troupes n’ont pas d’armes, d’accord. Mais si elles sont entièrement armées avec des véhicules blindés, je ne comprends pas.” »
2:33:30 « Liu a dit : “Vieux Xu, ne soyez pas comme ça, écoutez-moi.” Liu a continué sur la mission, la zone, etc. »
2:33:45 « Je suis ressorti pour recevoir le vice-commandant… Li a principalement organisé la mission de Xu. »
2:34:00 « Quand je suis revenu, le chef d’état-major Zhou disait : “Vieux Xu, il faut exécuter résolument. Des questions ?” Xu a dit que c’était clair. »
2:34:15 « J’ai rapporté que le vice-commandant était arrivé. Le chef d’état-major Zhou a dit : “Je vous emmène appeler le 38e pour transmettre.” »
2:34:30 « Je n’étais pas présent à l’appel ; Zhou l’a emmené. Après l’appel, Xu est allé au bâtiment 85. »
2:34:45 Président du tribunal : Accusé Xu, avez-vous entendu les deux témoignages de Peng ?
Xu Qinxian : Oui.
2:35:00 Président du tribunal : Peng établit que vous avez refusé. Observations ?
2:35:15 Xu Qinxian : Problème de détails. Je n’ai pas interrompu les dirigeants. J’ai attendu la fin ; après avoir posé des questions, j’ai exprimé mon opinion.
2:35:30 Xu Qinxian : Pendant que j’exprimais mon opinion, il y a eu un dialogue. Je parlais, le dirigeant parlait.
2:35:45 Xu Qinxian : Pendant leurs interventions, je ne les ai pas interrompus. Il y a donc des problèmes de détails.
2:36:00 Président du tribunal : Défense ? Non.
Témoignage de Dai Jingsheng
2:36:10 Président du tribunal : Lecture du témoignage du directeur adjoint du département des opérations, Dai Jingsheng.
2:36:25 Lecture du témoignage de Dai : « … Parlez de Xu. Réponse : D’accord. Mon souvenir est un peu vague. Xu était hospitalisé. »
2:36:45 « J’ai appelé Xu pour qu’il vienne vers 15 h 30… Plus tard, il est venu dans sa propre voiture. »
2:37:00 « Liu et Li ont transmis l’ordre. Xu est d’abord resté silencieux. Après avoir écouté, l’air grave, il a dit : “J’ai une opinion.” »
2:37:15 « Il a dit : “Une affaire aussi importante devrait être promulguée par le Conseil des affaires d’État, l’Assemblée populaire nationale. Avec des armes et des véhicules blindés, tant de gens… est-ce juste ou non ?” »
2:37:30 « Cela doit résister à l’épreuve de l’histoire… Je ne peux pas exécuter. Il a dit que la Commission militaire centrale pouvait me nommer ou me révoquer. Je peux démissionner. »
2:37:45 « Les dirigeants ont été stupéfaits quelques secondes, silencieux. C’était inattendu. Liu a dit que c’était l’ordre de la Commission militaire centrale, venant de Yang et Deng. »
2:38:00 « Après le travail des dirigeants, je me souviens que Xu a dit : “Je peux transmettre… je ne participe pas, je retourne à l’hôpital.” »
2:38:15 « Le chef d’état-major Zhou a dit : “Vieux Dai, emmenez Xu appeler.” Je suis allé à la deuxième salle des opérations. J’ai composé le numéro du 38e. »
2:38:30 « J’ai laissé Xu appeler à l’intérieur, je suis sorti. Mais le chef d’état-major Zhou est venu avec moi. »
2:38:45 « Question : Xu avait-il un compte rendu ? Réponse : Oui. Question : Carnet ou papier ? Réponse : J’ai l’impression qu’il s’agissait de deux feuilles. »
2:39:00 « Il tenait une chemise plastique… la feuilletait… Il avait l’air abattu, bloqué. »
2:39:15 « Question : Où est-il allé après l’appel ? Réponse : Un officier d’état-major l’a emmené au bâtiment 85, j’ai oublié qui. »
2:39:30 « Question : Autre chose ? Réponse : Je n’ai pas entendu ce qu’il a dit au téléphone. Nous avons été surpris par ce dialogue. Les dirigeants étaient stupéfaits. »
2:39:45 Président du tribunal : Accusé Xu, avez-vous entendu le témoignage de Dai ?
Xu Qinxian : Oui.
2:40:00 Président du tribunal : Dai établit… que vous avez refusé sur-le-champ. Puis il vous a emmené appeler. Observations ?
2:40:15 Xu Qinxian : Les détails ne sont pas clairs. Je ne me souviens pas qu’il m’ait emmené… Peut-être…
2:40:30 Xu Qinxian : À l’hôpital, ce n’est pas lui qui m’a appelé ; j’ai répondu à Tang. Mais j’ai appelé le département des opérations pour une voiture.
2:40:45 Xu Qinxian : C’était peut-être à ce moment-là. Sans importance. Ce n’est pas lui qui m’a informé ; c’est le corps d’armée qui m’a informé.
2:41:00 Président du tribunal : Défense ? Non.
2:41:15 Président du tribunal : Lecture du témoignage du commissaire Wang Fuyi du 38e. « Le 18 mai à 17 heures… j’ai reçu du directeur du département des opérations Peng l’ordre préparatoire… »
2:41:40 « Xu a appelé depuis la région militaire, a transmis l’instruction de Yang et l’ordre de la région militaire. »
2:41:55 « Il a dit : “Je ne suis pas d’accord avec cette méthode, je ne peux pas exécuter, je ne peux pas commander. Qui commande, c’est à vous de décider.” »
2:42:10 « J’ai immédiatement informé le comité permanent. J’ai transmis l’ordre intégralement et mentionné l’attitude de Xu. »
2:42:25 « Nous avons discuté du problème de Xu, décidé de travailler sur lui ; il fallait absolument l’amener à exécuter et à participer. »
2:42:40 « J’ai appelé Xu après la réunion. J’ai exprimé notre attitude : les opinions personnelles sont permises, mais il faut exécuter. »
2:42:55 « Ce n’est pas une question personnelle, cela affecte le corps d’armée. Vous êtes malade, vous pouvez manquer certaines choses, mais vous devez assister aux grandes. Nous faisons le travail concret. »
2:43:10 « Il a dit : “Merci au comité, mais je ne suis pas d’accord avec cette méthode, je ne peux pas exécuter.” Après des demandes répétées, son ton s’est adouci. »
2:43:25 « Le 19 à 1 h 30 du matin… après la réunion… j’ai discuté avec le commissaire adjoint Wu et le commandant adjoint Zhang. »
2:43:40 « Nous avons estimé que son absence aurait un grand impact et qu’il fallait continuer à travailler sur lui. Nous avons décidé que Wu irait à l’hôpital général lui parler. »
2:43:55 « Le 19 à 14 heures, Wu est revenu : il lui avait parlé ; son attitude était mauvaise au début. Puis il a accepté la position du comité. »
2:44:10 « Mais il a dit : “J’ai parlé aux dirigeants de la région militaire ; que se passera-t-il si la région militaire n’est pas d’accord ?” Wu a dit que si elle n’était pas d’accord, ce serait terminé ; si elle était d’accord, il irait au poste de commandement après l’arrivée. »
2:44:25 « Il a mentionné trois points : 1. Mobilisation : maintenir l’ordre, ne pas réprimer les étudiants. 2. Sécurité des armes… »
2:44:40 « Empêcher les pertes ou vols. 3. Empêcher les accidents de véhicules, éviter qu’on dise qu’ils écrasent volontairement. »
2:44:55 « Comme Liu avait donné instruction le matin du 19 de couper le contact… j’ai demandé à Wu d’appeler Xu… pour l’empêcher de venir. »
2:45:10 Président du tribunal : Accusé, avez-vous entendu le témoignage de Wang ?
Xu Qinxian : Oui.
2:45:25 Président du tribunal : Wang établit que vous avez appelé le 18 mai à 17 heures… et transmis l’ordre.
2:45:40 Président du tribunal : Vous avez exprimé la non-exécution. « Je ne suis pas d’accord avec la méthode… je ne peux pas commander… à vous de décider. »
2:45:55 Président du tribunal : Ce soir-là, il vous a appelé au nom du comité. Vous avez encore refusé. Puis Wu est allé à Pékin.
2:46:10 Président du tribunal : Observations sur le témoignage de Wang ?
2:46:25 Xu Qinxian : C’est en grande partie exact. Les mots diffèrent. « Je ne suis pas d’accord avec la méthode, je ne peux pas commander, trouvez quelqu’un » : je n’ai pas dit cela.
2:46:35 Xu Qinxian : Quand Wu est venu, j’ai mentionné cela. J’ai dit : les dirigeants comprendront-ils ? J’ai tant parlé ; maintenant, participer a un sens différent.
2:46:50 Président du tribunal : Qu’avez-vous dit à Wang ?
2:47:05 Président du tribunal : Vous avez dit que le témoignage de Wang… « pas d’accord avec la méthode »… est incorrect. Qu’avez-vous dit ?
2:47:20 Xu Qinxian : Il n’y avait pas de temps au téléphone pour en dire plus. J’ai dit : exécutez.
2:47:35 Xu Qinxian : J’ai dit que j’avais une opinion que j’avais exprimée à la région militaire. Je n’étais pas d’accord avec la méthode. Étudiez l’exécution.
2:47:50 Xu Qinxian : Je n’ai pas dit « trouvez quelqu’un d’autre »… Trouver qui ? L’équipe est là. Je n’ai pas dit cela.
2:48:05 Xu Qinxian : Le comité est là, étudiez l’exécution. Voilà.
2:48:15 Président du tribunal : Je n’ai rien d’autre à demander. Défense ?
2:48:30 Président du tribunal : Xu, le témoignage mentionne que Wu est venu vous voir.
2:48:45 Président du tribunal : Que lui avez-vous dit ? Qu’avez-vous exprimé ?
2:49:00 Xu Qinxian : Le sens suivait ce qui avait été dit la veille. Wang m’avait parlé la veille au soir.
2:49:15 Xu Qinxian : J’ai dit que je ne pouvais pas revenir sur mes paroles. J’étais réticent, mais je ne fermais pas la porte.
2:49:30 Xu Qinxian : Le lendemain, Wu est venu. Il a dit que participer… serait bénéfique pour la situation et la mission.
2:49:45 Xu Qinxian : J’ai dit que j’avais parlé aux dirigeants de la région militaire… revenir en arrière… pouvaient-ils comprendre ?
2:50:00 Xu Qinxian : Il a encore persuadé. Finalement : « D’accord, je participe. »
2:50:15 Xu Qinxian : J’ai accepté d’aller au poste de commandement tôt le lendemain matin. Voilà, en gros, le processus.
2:50:30 Président du tribunal : Finalement, vous avez acquiescé. Observations sur le témoignage de Wang ?
2:50:45 Xu Qinxian : J’ai terminé ma défense.
Présentation du compte rendu de Wang
2:51:00 Président du tribunal : Présentation du compte rendu de Wang sur l’appel de Xu.
2:51:15 La preuve est présentée.
2:52:00 Président du tribunal : Voyez-vous la ligne raturée sur la copie ? C’est clair.
2:52:15 Président du tribunal : Lecture de l’explication de Wang. « Compte rendu de l’appel de Xu du 18 mai. »
2:52:30 « Derniers mots : pas d’accord avec la méthode, ne peut pas exécuter, ne peut pas commander, à vous de décider. »
2:52:45 « Ligne raturée lors du classement pour éviter les fuites et l’effet sur le moral. 28 juillet 1989. »
2:53:00 Président du tribunal : Avez-vous entendu l’explication ?
Xu Qinxian : Oui.
2:53:15 Président du tribunal : Wang établit que la partie raturée correspond à votre expression de non-exécution.
2:53:30 Président du tribunal : Observations sur cette explication ?
2:53:45 Xu Qinxian : Divergence. Ce n’était pas comme cela. Mais j’ai dit que je ne participais pas. J’ai exprimé une opinion différente.
2:54:00 Président du tribunal : La partie raturée dit non-exécution.
2:54:15 Xu Qinxian : Les termes « exécuter / commander » étaient rarement employés. On disait plutôt « ne pas participer ».
2:54:30 Président du tribunal : Observations ? Non.
Témoignage de Wu Yunzhong
2:54:45 Président du tribunal : Lecture du témoignage du commissaire adjoint Wu Yunzhong.
2:55:00 Lecture du témoignage : « Procès-verbal de témoin… 15 septembre… poste de commandement du 38e… Wu Yunzhong. »
2:55:15 « Question : Parlez de Xu le 19 mai. Réponse : Le soir du 18 mai, le commissaire a transmis l’ordre. »
2:55:30 « Il a dit que Xu ne comprenait pas, qu’il ne pouvait pas diriger… Le comité a dit qu’il le fallait. »
2:55:45 « Il a été décidé que le commissaire appellerait Xu. La réunion a continué. »
2:56:00 « Wang a rappelé. La réunion attendait. Il a dit que Xu n’avait pas changé d’attitude, mais qu’il réfléchissait. »
2:56:15 « Tous ont dit non, il doit participer. Liu a appelé en demandant si Xu avait accepté. Attitude : non. »
2:56:30 « Wang a appelé une troisième fois. Il a dit que Xu envisageait de ne pas participer. »
2:56:45 « Wang m’a demandé quoi faire. J’ai dit : rapportez plus haut. Nous avons décidé que j’irais à Pékin représenter le comité. »
2:57:00 « Il fallait absolument le faire participer, l’arracher à cette position. Le 19, je suis arrivé à l’hôpital général. »
2:57:15 « J’ai demandé son état, puis exposé la décision du comité. J’ai dit que son attitude était erronée, avec colère. »
2:57:30 « Il a dit que la non-exécution était une erreur, qu’il comprenait. Cinq minutes plus tard, j’ai dit qu’il devait participer. »
2:57:45 « Il a dit : d’accord, je participe. Mais les paroles ont été dites ; la région militaire me fait-elle encore confiance ? J’ai dit que la région militaire n’avait pas dit non. »
2:58:00 « Il a dit d’accord. Je lui ai demandé de partir avec moi. Il a dit d’attendre à Pékin. J’ai suggéré d’attendre à l’unité ; il a dit que ce n’était pas nécessaire. »
2:58:15 « Je lui ai suggéré d’aller au département des transmissions ; il a dit : soyez tranquille, je participe. Je connais le téléphone. »
2:58:30 « Il s’est souvenu de trois points : mobilisation… pas de munitions remises individuellement. »
2:58:45 « Organiser l’avance en sécurité. Je suis rentré à Baoding à 16 h 20. »
2:59:00 « J’ai rapporté à Wang. Wang a dit que la région militaire avait notifié qu’il ne fallait pas le laisser participer, qu’il fallait couper le contact. Interférence. »
2:59:15 « Wang m’a demandé d’appeler Xu. J’ai appelé mais la communication était bloquée. »
2:59:30 « Le matin du 20, j’ai rappelé. La communication est passée. J’ai transmis la notification. »
2:59:45 « Soignez votre maladie, ne venez pas. Xu n’a rien dit. 15 septembre 1989. »
3:00:00 Président du tribunal : Accusé, avez-vous entendu le témoignage de Wu ?
Xu Qinxian : Oui.
3:00:15 Président du tribunal : Wu établit que le 19 mai, il a été chargé de travailler sur vous.
3:00:30 Président du tribunal : Observations sur son témoignage ?
3:00:45 Xu Qinxian : En gros… cela correspond. L’heure n’est pas claire, peut-être après le petit déjeuner. Qu’il m’ait demandé d’aller à l’unité… je ne me souviens pas de l’avoir dit.
3:01:00 Xu Qinxian : Ma santé était mauvaise, je n’avais personne avec moi, je ne pouvais pas y aller.
3:01:15 Xu Qinxian : Je ne m’en souviens pas. Mais aller au poste de commandement, certainement. J’ai dit qu’il fallait trouver un moyen. Y aller le lendemain matin. Voilà.
3:01:30 Président du tribunal : Défense ? Non.
Témoignages complémentaires
3:01:45 Président du tribunal : Lecture du témoignage du commandant adjoint du 38e, Liu Peixun.
3:02:00 Lecture : « Le 18 mai après-midi, Wang a convoqué une réunion. À 16 heures, Xu a appelé Wang. »
3:02:15 « Wang a dit au téléphone : “Vieux Xu, soyez prudent…” On a senti qu’il y avait un problème. »
3:02:30 « Wang a dit en réunion que Xu avait des vues, qu’il ne participerait pas. On a discuté de l’envoi de Wu. »
3:02:45 « Le lendemain, nous avons préparé selon le plan… Le commandement avancé est arrivé à Pékin trois heures plus tôt. »
3:03:00 « Le lendemain, Yang Baibing est venu et a dit que Xu violait la loi, que c’était grave. 1989. Signé. »
3:03:15 Président du tribunal : Accusé, avez-vous entendu le témoignage de Liu ?
Xu Qinxian : Oui.
3:03:30 Président du tribunal : Liu établit que le 18 mai, Wang a mentionné votre non-exécution en réunion et qu’il a été décidé que Wu irait à Pékin.
3:03:45 Président du tribunal : Observations ? Défense ? Non.
3:04:00 Président du tribunal : Lecture du témoignage de Ma Jingran, du département des opérations de la région militaire.
3:04:15 Lecture : « L’après-midi du 18 mai… j’ai rencontré Zhou et Xu… on m’a demandé d’emmener Xu au bâtiment 85. »
3:04:30 « J’ai emmené Xu dans une chambre sud au deuxième étage… je suis retourné au bureau, la suite m’est inconnue. »
Président du tribunal : Avez-vous entendu le témoignage de Ma ?
Xu Qinxian : Oui.
Questions du procureur et de la défense
3:04:49 Procureur : Xu, deux questions. Le 18 mai, vous avez dit aux dirigeants que vous ne participeriez pas à la mission de loi martiale. Est-ce un fait ?
Xu Qinxian : Oui.
3:05:02 Procureur : Deuxième question : lorsque l’ordre a été transmis, vous avez prononcé certains mots. Les dirigeants vous ont critiqué ; avez-vous un compte rendu ?
Xu Qinxian : Non.
3:05:17 Procureur : Vous dites maintenant à plusieurs reprises que les témoignages de plusieurs témoins diffèrent de ce que vous avez dit alors.
3:05:27 Procureur : Quelle est votre base ? Vous n’aviez pas de compte rendu à ce moment-là.
3:05:41 Xu Qinxian : Tester la mémoire ? Certaines choses remontent à longtemps, ce n’est pas clair.
3:06:00 Xu Qinxian : Mais les choses qu’on n’a pas dites, ou auxquelles on n’a jamais pensé, ne peuvent pas être dites.
3:06:15 Xu Qinxian : Donc dans ces témoignages, beaucoup de choses apparaissent auxquelles je n’ai jamais pensé.
3:06:36 Xu Qinxian : Personnellement, je n’ai aucun moyen de le prouver. Parce que, effectivement, je n’ai pas dit certaines paroles. Oui, je l’admets maintenant.
3:06:52 Président du tribunal : Les avocats de la défense ont-ils des questions à poser à l’accusé concernant les faits ?
3:07:02 Avocat de la défense : Une question. Xu, avant le 18 mai 1989, avez-vous conduit des troupes en mission ?
3:07:19 Xu Qinxian : Avant le 18, oui. À partir d’avril.
3:07:30 Avocat de la défense : Les 22 avril, 27 avril et 4 mai, comment ces trois missions ont-elles été exécutées ?
3:07:37 Xu Qinxian : Elles ont été exécutées sans problème ; les missions ont été accomplies.
Interrogatoire sur les raisons du refus
3:07:45 Président du tribunal : Accusé Xu, le transfert du 38e à Pékin pour la loi martiale est un ordre de la Commission militaire centrale.
3:08:07 Président du tribunal : Après que la région militaire a émis l’ordre, en tant que commandant du 38e, pourquoi avez-vous résisté ?
3:08:27 Xu Qinxian : Parce que la mission du 18 mai… était le quatrième ordre… la troisième fois.
3:08:48 Xu Qinxian : Le premier était le 22 avril, le deuxième le 27 avril… puis une autre mission le 4 mai.
3:09:07 Xu Qinxian : C’était la troisième fois. Avant cela… la première fois, pas de gros problème… nous avons assuré la procession funéraire de Hu Yaobang.
3:09:30 Xu Qinxian : La deuxième fois, le 27 avril, ordre soudain dans l’après-midi d’entrer en ville pour maintenir l’ordre… aider la police à garder les points clés.
3:10:06 Xu Qinxian : Pendant cette mission, la foule a bloqué les véhicules militaires. Principalement parce qu’elle ne comprenait pas ou ne soutenait pas l’action de l’armée.
3:10:30 Xu Qinxian : Nous sommes restés toute la nuit… Les troupes n’avaient pas apporté de nourriture, pensant rentrer le jour même.
3:10:49 Xu Qinxian : Pour acheter de la nourriture, les magasins et les gens ne coopéraient pas… Certains refusaient de vendre, certains augmentaient les prix.
3:11:09 Xu Qinxian : En résumé, les masses… ne soutenaient pas, ne comprenaient pas… elles étaient émotionnelles.
3:11:29 Xu Qinxian : Certains crachaient sur les véhicules, demandant pourquoi nous ne combattions pas au front mais venions ici.
3:11:39 Xu Qinxian : Pendant cette période, les dirigeants du Centre… avaient donné d’importantes instructions sur la résolution de cet événement.
3:11:54 Xu Qinxian : L’idée générale… plus tard… était de s’efforcer de résoudre cela dans le cadre démocratique et légal.
3:12:08 Xu Qinxian : Les missions précédentes… pas de couteaux, pas d’armes, pas de sang versé, pas de conflit.
3:12:20 Xu Qinxian : Mon attente était donc… que le Centre fasse davantage d’efforts politiques.
3:12:31 Xu Qinxian : Et la situation du travail mené depuis la fin avril montrait un effet évident.
3:12:46 Xu Qinxian : La mission du 4 mai, le défilé n’était pas si important… On sentait que le travail pouvait résoudre le problème.
3:13:06 Xu Qinxian : Mais pour une raison quelconque, après le 4 mai… le travail semblait s’être arrêté.
3:13:21 Xu Qinxian : Maintenant, nous connaissons la situation complexe à l’intérieur… y compris Zhao Ziyang…
3:13:34 Xu Qinxian : J’ai eu le sentiment que le travail nécessaire n’avait pas été fait, ou pas assez.
3:13:42 Xu Qinxian : Adopter immédiatement la force pour résoudre cela pouvait causer des conflits, du sang versé.
3:13:52 Xu Qinxian : J’avais donc une opinion, des vues sur cette affaire.
3:14:06 Xu Qinxian : Je voulais que cet événement, depuis la fondation de la République populaire de Chine, soit traité mieux.
3:14:17 Xu Qinxian : Ne pas laisser de problème historique. C’était ma pensée de base.
3:14:25 Xu Qinxian : J’espérais une résolution appropriée, éviter le conflit, éviter le sang.
3:14:39 Xu Qinxian : À l’origine, les dirigeants centraux disaient qu’il fallait se préparer ainsi, mais s’efforcer de… éviter autant que possible.
3:14:51 Xu Qinxian : Mais ensuite l’action… vous apportez des armes, des chars, des véhicules blindés, des mitrailleuses.
3:15:05 Xu Qinxian : Quand le travail en est à ce point, avec une forte émotion populaire, le conflit est inévitable.
3:15:15 Xu Qinxian : Le conflit, plus les armes, signifie du sang versé… Avant le 4 mai, les troupes n’étaient pas armées, il n’y avait pas eu de grand bain de sang.
3:15:26 Xu Qinxian : J’ai eu le sentiment que cette fois, avec les armes et les équipements, le conflit sanglant était inévitable.
3:15:36 Xu Qinxian : Beaucoup de préoccupations idéologiques, principalement cela. Je ne pouvais donc pas m’y résoudre, et j’ai exprimé mon refus de participer.
3:16:00 Président du tribunal : Les dirigeants de la région militaire ont donné l’ordre de la Commission militaire centrale de transférer le 38e à Pékin. En tant que commandant de corps d’armée, pourquoi n’avez-vous pas exécuté ?
3:16:16 Président du tribunal : En dehors de cette considération, y avait-il une autre raison ?
3:16:38 Xu Qinxian : Je n’ai pas bien compris le sens de la question du président, veuillez répéter.
3:16:49 Président du tribunal : Les dirigeants de la région militaire vous ont donné l’ordre de la Commission militaire centrale ; en tant que commandant de corps d’armée, pourquoi n’avez-vous pas exécuté ?
3:17:06 Xu Qinxian : Parce que ma propre réflexion sur cela…
3:17:18 Président du tribunal : Répondez directement.
3:17:25 Xu Qinxian : Parce que je ne pouvais pas m’y résoudre. Je pensais donc que les troupes, l’unité, devaient exécuter. Personnellement, j’avais de nombreuses préoccupations.
3:17:42 Xu Qinxian : J’ai donc exprimé mon refus de participer. C’était ma pensée.
3:18:20 Xu Qinxian : Je pensais à ce qu’il fallait faire… J’ai émis une opinion, une opinion différente. Je l’ai dite.
3:18:32 Xu Qinxian : Je l’ai dite, mais elle n’a pas été adoptée… Le résultat aurait peut-être été le même, je n’avais aucun autre moyen.
3:18:46 Xu Qinxian : L’essentiel est que, comme unité, comme armée politique dirigée par le Parti, il fallait exécuter résolument. Personnellement, je ne voulais pas participer.
3:19:02 Xu Qinxian : Je trouvais que traiter l’affaire ainsi semblait inapproprié. Avant cela, de nombreux dirigeants avaient exprimé l’idée de résoudre cela dans le cadre démocratique et légal.
3:19:27 Xu Qinxian : Le travail s’était arrêté. Et maintenant, soudainement, un grand problème, résolu par cette méthode.
3:19:39 Xu Qinxian : Pas de temps pour le travail politique ; cela ne causerait-il pas un conflit ? Un grand trouble ? C’était sur la base de cette grave préoccupation idéologique.
3:20:10 Président du tribunal : En tant que soldat, obéir aux ordres est un devoir impérieux. En tant que devoir, le subordonné doit exécuter résolument l’ordre du supérieur.
3:20:27 Président du tribunal : En tant que commandant de corps d’armée, vous avez une opinion, vous l’exprimez ; mais comment doit être l’exécution ? Le supérieur n’a pas adopté votre opinion.
3:21:01 Xu Qinxian : Selon les statuts du Parti, les principes, la discipline militaire, tout doit être obéissance et exécution résolues.
3:21:17 Xu Qinxian : Mais dans cette situation, le temps était court. En un temps si court… réaction idéologique, bien sûr, il y avait des pensées.
3:21:38 Xu Qinxian : Mais lors de cette réunion, idéologiquement, je n’étais pas très calme.
3:21:55 Xu Qinxian : J’ai davantage pensé sous l’angle des principes de vie interne du Parti et des statuts du Parti. Comme membre du Parti et cadre, respecter les statuts ; comme militaire, obéir à la discipline et aux ordres.
3:22:10 Xu Qinxian : Nous avons un double rôle. Membre du Parti respectant les statuts et les principes ; militaire obéissant à la discipline et aux ordres.
3:22:30 Xu Qinxian : Mais à ce moment-là, j’ai davantage pensé de ce côté-là, le côté du Parti.
3:22:41 Xu Qinxian : Les statuts du Parti et les principes de vie interne insistent sur le fait d’exprimer des opinions sous le principe de l’obéissance.
3:22:49 Xu Qinxian : On peut réserver son opinion… Le Centre a aussi mentionné l’exception si l’exécution cause de graves conséquences.
3:23:00 Xu Qinxian : J’ai donc considéré alors que l’exécution de cette façon causerait nécessairement de graves conséquences. Cette pensée s’est reflétée dans mon esprit.
3:23:13 Xu Qinxian : C’est cela qui a produit des pensées erronées, une attitude erronée, des paroles erronées, conduisant à ce résultat.
3:23:37 Président du tribunal : Après que l’ordre a été donné, vous avez dit beaucoup de choses. Quelle était votre pensée dominante ?
3:23:54 Xu Qinxian : La pensée dominante : espérer utiliser principalement des moyens politiques.
3:24:03 Xu Qinxian : Si les moyens politiques ne suffisaient pas… en fait je l’ai mentionné : déplacer les troupes dans la banlieue de Pékin, maintenir une dissuasion.
3:24:17 Xu Qinxian : Cela voulait dire que la situation était difficile à traiter. Je déplace les troupes en banlieue, une force puissante en appui.
3:24:28 Xu Qinxian : Essayer de résoudre politiquement. Si cela ne marche pas… alors l’étape suivante.
3:24:36 Xu Qinxian : Mais il n’y a que moi qui ai dit cela ; les témoignages ne le mentionnent pas.
3:24:49 Président du tribunal : Vous voulez donc dire que la décision était alors incorrecte, c’est cela ?
3:25:05 Xu Qinxian : J’avais des doutes sur cette affaire. Je doutais que faire cela soit juste, approprié.
3:25:17 Xu Qinxian : Sinon, je n’aurais pas dit que le Bureau politique, le Conseil des affaires d’État et la Commission militaire centrale devaient discuter de ce qui était approprié.
3:25:33 Xu Qinxian : Manifestement, j’avais des pensées à ce sujet, sur l’opportunité de la décision. C’est pourquoi j’ai soulevé la question de la décision scientifique et démocratique.
3:25:48 Xu Qinxian : Bien sûr, cette suggestion était superflue.
3:26:02 Président du tribunal : Lorsque vous avez reçu la mission à la région militaire, le commissaire Liu a nécessairement expliqué clairement la situation.
3:26:13 Président du tribunal : Les dirigeants ont expliqué clairement. Et la Commission militaire centrale avait pris cette sage décision, avait donné cet ordre.
3:26:24 Président du tribunal : La Commission militaire centrale a donné cet ordre. En tant que commandant du 38e à ce moment-là… que deviez-vous faire ?
3:26:36 Président du tribunal : Était-ce le moment d’exprimer une opinion ? Ou était-ce une question d’exécution ? … Ou une question d’opposition ?
3:27:27 Xu Qinxian : Le commissaire Liu alors… a expliqué certaines situations.
3:27:40 Xu Qinxian : Ce n’est pas que le supérieur n’avait pas informé. Le supérieur a expliqué. Mais dans ma propre tête, il y avait des choses inertielles.
3:27:56 Xu Qinxian : Une inertie venue de la session d’étude de la région militaire terminée le 11 mai. Avant le 11, il semblait que l’affaire était globalement terminée.
3:28:09 Xu Qinxian : Cela a conduit à travailler dans les troupes pendant des jours, puis cela s’est rallumé… Bien sûr, le contexte nous était inconnu.
3:28:20 Xu Qinxian : Mais après que cela a repris, en observant la situation, aucune figure forte n’est venue faire du travail politique.
3:28:28 Xu Qinxian : Maintenant nous savons que, vu la situation interne au Centre, il était impossible que quelqu’un parle.
3:28:37 Xu Qinxian : Mais selon la situation d’alors, aucune figure forte n’est venue faire davantage de travail.
3:28:51 Xu Qinxian : Le porte-parole Yuan Mu a travaillé une fois ; on a considéré que c’était terminé. Je trouvais cela problématique.
3:29:00 Xu Qinxian : Donc, concernant ce que les supérieurs transmettaient, j’y croyais, mais je voyais aussi que le travail politique était insuffisant.
3:29:10 Xu Qinxian : Les bons et les mauvais éléments n’étaient pas séparés, l’émotion populaire était élevée. Employer cette méthode dans une telle situation me semblait jouer avec le feu et provoquer le chaos.
3:29:27 Président du tribunal : Attention, ne parlez pas du processus, n’éludez pas. Répondez à la question posée.
3:29:45 Président du tribunal : Quel était votre attitude envers la décision du Centre et l’ordre de la Commission militaire centrale ? Vous avez dit : doute.
3:29:55 Président du tribunal : En dehors du doute, quelle autre attitude ?
3:30:04 Xu Qinxian : Principalement le doute. Je doutais que faire ainsi soit approprié.
3:30:38 Président du tribunal : Vous avez douté puis vous n’avez pas exécuté : qu’est-ce que cela fait de vous ?
3:30:49 Xu Qinxian : J’ai donc émis des opinions, des suggestions. Non adoptées. J’ai transmis, puis après transmission j’ai exprimé mon refus de participer.
3:31:21 Président du tribunal : Concernant l’ordre de la Commission militaire centrale, vous avez dit douter. Douter de quoi ?
3:31:39 Président du tribunal : Vous avez dit douter de l’ordre de la Commission militaire centrale, douter de quoi ?
3:31:46 Xu Qinxian : Principalement de savoir si l’emploi de cette méthode pour résoudre l’événement était approprié à ce moment-là.
3:32:08 Président du tribunal : Doutiez-vous de la justesse de la décision ?
3:32:26 Xu Qinxian : Concernant les mesures décisives, comment les reconnaître ? Parce que la Commission militaire centrale voulait déterminer des mesures décisives pour résoudre la situation.
3:32:37 Xu Qinxian : J’avais des pensées à ce sujet, donc je doutais de ces mesures décisives. Douter de la justesse ? Bien sûr, je doutais de leur justesse.
3:32:49 Président du tribunal : À part le doute, quoi d’autre ?
Xu Qinxian : Rien d’autre.
3:33:05 Président du tribunal : Le doute est permis ; dans l’exécution ou l’action, il peut ne pas apparaître comme doute.
3:33:13 Président du tribunal : Mais votre comportement final a complètement refusé l’exécution de l’ordre de la Commission militaire centrale. Est-ce seulement du doute ?
3:33:20 Xu Qinxian : À ce moment-là, je pensais personnellement… je ne pensais pas avoir complètement refusé. Parce que toute l’affaire n’était pas correcte.
3:33:39 Xu Qinxian : Je pensais donc que les troupes devaient exécuter résolument. Mais moi, comme commandant, je ne voulais pas participer.
3:34:07 Président du tribunal : Vous l’avez déjà exprimé : êtes-vous opposé ?
3:34:34 Xu Qinxian : Principalement le doute. Opposition ? Non. Principalement le doute.
3:34:53 Président du tribunal : Doute dans la pensée. Comment le comportement s’est-il manifesté ? Quel sens ?
3:34:59 Président du tribunal : Le comportement a montré : « Je ne participe pas ». « Si je participe, vous pouvez me nommer… ce commandant », qu’est-ce que cela signifie ?
3:35:09 Xu Qinxian : Cela s’est dit pendant des interruptions avec les dirigeants. Parfois, un dirigeant disait une phrase… puis je répondais. C’était dit comme cela.
3:35:33 Xu Qinxian : Pas comme certains témoignages le disent, comme un résumé après que j’eus fini… ce n’est pas conforme à la situation d’alors.
3:35:45 Xu Qinxian : Parfois je posais des questions, je disais une phrase, comment ai-je répondu ? Parfois je restais silencieux, parfois je disais une phrase.
3:35:54 Président du tribunal : Cela indique-t-il que vous refusiez d’exécuter l’ordre ?
Xu Qinxian : Ce n’était pas sous cet angle à ce moment-là.
3:36:38 Président du tribunal : Accusé Xu, connaissez-vous les conséquences du refus d’exécuter un ordre de loi martiale ?
3:37:17 Xu Qinxian : Le 19, le soir du 18, Wang Fuyi et Wu Yunzhong m’ont parlé. J’ai réfléchi à plusieurs reprises. J’ai dit qu’exécuter une mission aussi importante était bénéfique pour la situation générale.
3:37:26 Xu Qinxian : Parce que les troupes participent ; si le commandant ne participe pas, l’influence est mauvaise.
3:37:32 Xu Qinxian : Donc cela posait certainement problème. J’ai considéré ces paroles sous cet angle.
3:37:37 Xu Qinxian : En outre, si cette affaire se répandait à l’extérieur, cela aurait probablement une influence.
3:37:54 Xu Qinxian : Et tout le monde exécutait la loi martiale ; mon comportement, alors que l’on aurait dû se concentrer sur la mission de loi martiale,
3:38:09 Xu Qinxian : a eu pour résultat qu’on s’est occupé de moi. Cela a ajouté des difficultés au supérieur. Au moins sous ces aspects.
3:38:27 Président du tribunal : Autre chose ? Non. Lecture à présent de rapports étrangers saisis et de tracts des émeutiers.
Lecture de rapports étrangers et de tracts
3:38:37 Lecture de la première partie des rapports étrangers.
3:38:51 « 1. Le 18 mai 1989… l’UPI a rapporté : le général de la 38e stationnée au sud de Pékin a refusé l’ordre de déplacer les troupes dans la capitale. »
3:39:03 « 2. Le 19 mai 1989, CNN : la 38e armée n’est pas disposée à agir. »
3:39:17 « 3. Le 19 mai 1989… UPI : de hauts généraux de l’armée négocient avec les dirigeants centraux. »
3:39:30 « 4. Le 19 mai 1989… NBC : un général de la 38e a dit qu’il exécuterait un ordre contre des envahisseurs étrangers, mais ne serait jamais disposé à réprimer les étudiants. »
3:39:46 « 5. Le 19 mai 1989… Radio Séoul : la 38e armée défendant Pékin a informé les autorités qu’elle n’avait pas l’intention de réprimer les manifestations démocratiques. »
3:39:57 « 6. Le 20 mai 1989… Voix de la Chine libre, Taïwan : du commandant aux soldats de la 38e, ils ont refusé d’entrer ; ce sont de bonnes personnes. »
3:40:10 Lecture de la deuxième partie des rapports de presse étrangers : « Ming Pao de Hong Kong, 22 mai 1989, page 1… »
3:40:24 « Il est affirmé que la 38e a de nouveau refusé l’ordre d’entrer ; son commandant a été démis et remplacé. »
3:40:30 « 2. Hong Kong… 21 mai 1989… Refusant d’envoyer des troupes réprimer les étudiants, un chef de l’armée communiste a été relevé. »
3:40:45 « 3. Central Daily News de Taïwan… le commandant de la 38e a démissionné, exprimant qu’il ne tirerait jamais. »
3:41:00 « 5. Central Daily News de Taïwan… deux généraux du Liaoning ont démissionné ; après le refus d’entrée de la 38e, le Parti communiste chinois déploie davantage de troupes périphériques. »
3:41:25 « 6. Central Daily News de Taïwan… mutinerie dans l’armée communiste… le commandant de la 38e aurait été relevé pour désobéissance. »
3:41:44 Lecture de la troisième partie : tracts des émeutiers.
3:41:50 « 1. Tract ronéotypé du 2 juin 1989 sur la place Tiananmen : Une histoire émouvante — comment le commandant de la 38e a été démis. »
3:41:57 « 2. Tract du 3 juin 1989 sur la place : Louange au grand héros démocratique, le commandant de la 38e. »
3:42:13 « 3. Le 21 mai 1989 après-midi, tract-télégramme envoyé de Pékin aux 21e et 47e corps : les officiers au-dessus du niveau compagnie refusent unanimement de réprimer le mouvement pacifique, incitant les troupes à ne pas exécuter. »
3:42:35 « 4. Le soir du 20 mai 1989, de Pékin aux 24e, 27e… tract-télégramme : les dirigeants de corps… affirment que la 38e a refusé de réprimer la pétition anticorruption, incitant à la non-exécution. »
3:43:06 Président du tribunal : Le tribunal présente à l’accusé les rapports étrangers et les tracts. Feuilletez simplement.
3:43:19 L’huissier présente les éléments de preuve à Xu ; Xu les feuillette.
3:45:17 Président du tribunal : Accusé Xu, avez-vous entendu les titres des rapports et tracts qui viennent d’être lus ?
Xu Qinxian : Oui.
3:45:38 Président du tribunal : Des journaux étrangers et des tracts prétendent que vous et la 38e avez défié l’ordre en refusant d’entrer, vous appellent grand héros démocratique, provoquant une influence politique odieuse à l’intérieur et à l’étranger. Votre avis ?
3:46:11 Xu Qinxian : À cause de mon propre problème… cela a fourni aux émeutiers… et aux forces hostiles étrangères… davantage d’occasions de répandre des rumeurs et des calomnies.
3:46:52 Xu Qinxian : À l’origine, ce désordre reposait sur des rumeurs… Avec mes erreurs en plus, cela a donné aux gens animés de mauvaises intentions l’occasion d’attaquer et de propager des rumeurs.
3:47:33 Président du tribunal : Autre chose ?
Xu Qinxian : Non.
3:47:44 Président du tribunal : Quelque chose de la part de la défense ? Lecture maintenant des témoignages du chef d’état-major Zhou Yushu et du directeur du département des opérations Peng Cuifeng.
Témoignages sur l’impact du refus de Xu
3:48:01 Lecture du témoignage de Zhou Yushu : « Veuillez parler de l’impact du refus de Xu sur l’exécution de la loi martiale par le 38e. Principalement un impact sur la direction. »
3:48:18 « Réponse : D’accord. J’ai des preuves concernant Xu. Les paroles de Xu signifiaient clairement qu’il défiait l’ordre. »
3:48:30 « Je l’ai emmené dans la deuxième salle des opérations pour appeler parce que le temps pressait, afin de l’exhorter à transmettre l’ordre. Après l’appel de Xu, j’ai demandé à Huang du département des opérations d’appeler le 38e. »
3:48:42 « Demander si Xu avait transmis l’ordre. Confirmation. Puis j’ai suggéré que le commissaire Liu appelle également le 38e. Ont-ils reçu la mission ? Liu a aussi appelé. »
3:49:03 « Dans la nuit du 19 mai… l’entrée a été bloquée. J’ai expliqué aux dirigeants, j’ai emmené des camarades voir la scène. Juste à ce moment, le directeur Yang Baibing… les dirigeants se préparaient à rendre visite aux troupes. »
3:49:19 « Le directeur Yang a parlé de la situation… le problème de Xu était grave. Yang a dit que le ministre Chen et le directeur Zang devraient superviser le 38e. Le 38e devait rapporter à Chen. »
3:49:48 « Le matin du 20… Liu a inspecté la salle des opérations et a dit à Zhou… et au chef d’état-major Zhou d’aller au 38e aider au commandement. »
3:50:01 « Question : Après votre arrivée au 38e, les hauts dirigeants étaient-ils au courant du refus ? Réponse : Oui. J’ai cherché le commissaire Wang… je n’ai pas trouvé d’opposition manifeste, mais l’émotion était instable. »
3:50:24 « Question : Sans le problème de Xu, la région aurait-elle envoyé vous et le chef d’état-major au 38e ? Non. Pourquoi pas dans d’autres corps ? Le 38e était l’unité clé ; normalement on n’enverrait pas des gens. »
3:50:53 Lecture du témoignage de Peng Cuifeng : « Question : Quelle interférence dans le travail de direction après le problème de Xu ? »
3:51:06 « Après le problème de Xu, le supérieur a prêté attention au 38e… Voici un document… 20 mai… rapport à la Commission militaire centrale. »
3:51:17 « Le vice-président Yang était mécontent sur deux points. Mécontent du commandant du 38e, a dit que c’était intolérable… qu’il fallait appliquer une sanction. Son esprit a failli au moment critique. »
3:51:36 « Le rapport disait aussi : premier échelon de 40 000 hommes déployé par la région militaire de Pékin, 1 134 hommes du 38e bloqués, pas en position… bloqués au départ de Baoding… Les chars non conformes n’étaient pas en position. »
3:51:55 « Question : Changement de déploiement après le problème de Xu ? Après que Xu a refusé l’ordre, il était prévu de laisser Huang Yunqiao guider le 38e, puis cela a été changé en chef d’état-major et Zhou. »
3:52:11 « Question : Si Xu n’avait pas eu de problème, aurait-on envoyé le chef d’état-major et le chef d’état-major adjoint au 38e ? Réponse : Les dirigeants auraient pu inspecter, mais dans ce contexte, la mission et la nature étaient différentes. »
3:52:34 Président du tribunal : Accusé Xu, avez-vous entendu les témoignages du chef d’état-major Zhou Yushu et du ministre Peng Cuifeng ?
Xu Qinxian : Oui.
3:52:49 Président du tribunal : Ils établissent que votre refus a gravement perturbé le déploiement de la loi martiale.
3:52:57 Président du tribunal : Observations sur leurs témoignages ?
Xu Qinxian : Non.
Président du tribunal : Défense ?
Avocat de la défense : Non.
3:53:14 Président du tribunal : L’audience est suspendue maintenant ; elle reprendra cet après-midi.
3:53:20 Scène de suspension d’audience, plan vide.
Je poursuis avec la reprise de l’après-midi, de 3:54:56 à la fin, dans le prochain bloc.
d’accord Réflexion durant 5s
Bien. Voici la suite et fin, à partir de la reprise de l’après-midi.
Source : transcript joint.
Traduction française — Suite et fin De 3:54:56 à 6:03:21
3:54:56 Reprise de l’audience l’après-midi.
Président du tribunal : L’audience reprend. Faites entrer l’accusé.
3:55:28 Xu entre et s’assoit.
3:55:38 Président du tribunal : Accusé Xu, concernant les faits de refus d’exécuter les ordres de loi martiale qui vous sont reprochés dans l’acte d’accusation, avez-vous encore…
3:56:30 Président du tribunal : … quelque chose à dire ? Concernant les faits de refus d’exécuter les ordres de loi martiale qui vous sont reprochés dans l’acte d’accusation, avez-vous une opinion ?
3:57:12 Xu Qinxian : Concernant les faits reprochés dans l’acte d’accusation, je pense que plusieurs points posent problème, ou ne correspondent pas entièrement, ou comportent des divergences.
3:57:51 Xu Qinxian : Premièrement, le document indique « Shenyang, Liaoning ». Cela… ne correspond pas tout à fait aux faits.
3:58:02 Xu Qinxian : Parce que la ville n’a pas formellement classé la composante. Plus précisément, je viens des pauvres urbains. J’ai travaillé comme employé, petit commerçant. Avant la Libération, toute ma famille vendait des légumes.
3:58:20 Xu Qinxian : Les enregistrements varient donc. En synthétisant ces professions, il faut dire, en gros, que je viens des pauvres urbains.
3:58:33 Xu Qinxian : Concernant les faits précis… il est écrit qu’après que le commissaire Liu a transmis l’ordre, j’ai exprimé mon refus de conduire les troupes à Pékin pour la loi martiale.
3:58:51 Xu Qinxian : Cela ne correspond pas entièrement. Après que les dirigeants ont terminé, j’ai posé quelques questions sur des points qui n’étaient pas clairs.
3:59:04 Xu Qinxian : J’ai formulé des suggestions, etc., puis j’ai mentionné la possibilité de demander à la région militaire de transmettre directement l’ordre, ou j’ai exprimé mon refus de participer.
3:59:14 Xu Qinxian : Je n’ai pas immédiatement refusé de conduire les troupes à Pékin juste après l’exposé. Je l’ai aussi mentionné pendant l’instruction.
3:59:30 Xu Qinxian : Il est mentionné à plusieurs reprises ici : « Il est inapproprié que cela soit émis au nom du Parti ». Cela ne correspond pas aux faits.
3:59:46 Xu Qinxian : Je n’ai jamais pensé cela, ni dit cela. Dans la même réunion, les dirigeants ont dit qu’il serait mauvais que cela ne passe pas par le commandant ; j’ai alors mentionné…
3:59:57 Xu Qinxian : J’ai dit que l’armée écoute le Parti. Alors comment peut-on en arriver à « inapproprié au nom du Parti », « émis par l’État » ?
4:00:10 Xu Qinxian : Je ne peux pas me rappeler ces mots. Ils n’ont jamais été dans mon esprit et je ne les ai pas dits.
4:00:17 Xu Qinxian : Quatrième point, sur « l’épreuve de l’histoire », sur le fait qu’on ne puisse pas voir clairement sur le moment, sur « mérite » ou « pécheur », etc.
4:00:33 Xu Qinxian : Ici, tout est relié dans un seul paragraphe. Quoi qu’il en soit, ces mots… existent avant et après.
4:00:43 Xu Qinxian : Parce que les dirigeants m’interrompaient. Cela n’a pas été dit d’un seul tenant. Parfois un dirigeant parlait, puis je disais quelques mots.
4:00:54 Xu Qinxian : Cela donne l’impression d’un paragraphe entier. Et lorsque j’ai dit cela, ce n’était pas très cohérent.
4:01:21 Xu Qinxian : Parce que les dirigeants parlaient. Principalement Liu et Li. Après qu’ils avaient fini, parfois je disais deux phrases.
4:01:32 Xu Qinxian : Après que j’avais parlé, les dirigeants parlaient de nouveau. C’était ce processus.
4:01:41 Xu Qinxian : Cinquième point… la mention de « ne pas pouvoir exécuter », « la Commission militaire centrale peut me nommer ou me révoquer ». Cela aussi n’est pas très exact.
4:01:53 Xu Qinxian : Et concernant la question de l’exécution, je comparais principalement avec la guerre et les secours en cas de catastrophe.
4:02:03 Xu Qinxian : Dans une mission de guerre, les lignes sont claires, la cible est claire. Pour les secours en cas de catastrophe, c’est pareil. Mais ces missions-ci, avec les armes actuelles, les bons et les mauvais éléments mêlés…
4:02:18 Xu Qinxian : Les cibles ou les lieux ne sont pas clairs, et on porte des armes. Comment exécuter dans une telle situation ?
4:02:30 Xu Qinxian : Ce n’est pas comme si j’avais soudain dit : « Je ne peux pas exécuter ». Dire cela donne l’impression qu’après avoir entendu la mission, j’ai dit : « Impossible d’exécuter ».
4:02:40 Xu Qinxian : Ce n’est pas le préalable. Il y avait de nombreux préalables. Me nommer… me révoquer… cela voulait surtout dire que le supérieur peut me nommer ou me révoquer.
4:02:54 Xu Qinxian : D’autres expressions comme « trouvez quelqu’un d’autre », « je ne peux pas commander ». Dans mon esprit, il s’agit d’une équipe, d’un collectif.
4:03:08 Xu Qinxian : Une équipe collective… traiter une personne pour une raison donnée, maladie ou autre, n’empêche pas l’équipe de commander.
4:03:21 Xu Qinxian : Bien sûr, cela a un impact. Les éléments lus ce matin comme preuves montrent qu’il y a un impact. Mais cela n’empêche pas le commandement.
4:03:31 Xu Qinxian : Donc je ne me souviens pas avoir dit cela. Et les paroles adressées à Wang Fuyi ne sont pas exactement comme cela.
4:03:48 Xu Qinxian : J’ai dit : exécutez. J’ai dit à la région militaire ce que je pensais.
4:03:54 Xu Qinxian : J’ai exposé des opinions différentes. Vous étudiez la mise en œuvre de l’exécution ? Ce sens était certainement là.
4:04:11 Xu Qinxian : Dans l’acte d’accusation, il est dit que je n’ai plus rien exprimé ensuite à la région militaire concernant l’exécution de la mission.
4:04:27 Xu Qinxian : Je n’ai effectivement rien dit directement aux dirigeants de la région militaire après la nuit du 18. Cette nuit-là, même si le ton était fort, Wang Fuyi a dit qu’il ferait rapport aux dirigeants de la région.
4:04:39 Xu Qinxian : Et j’ai demandé : les dirigeants peuvent-ils comprendre ? Peuvent-ils encore avoir confiance en vous ? J’ai dit : pas de problème.
4:04:51 Xu Qinxian : Donc je n’ai plus parlé ensuite. Si l’on dit que je n’ai pas directement dit au dirigeant de la région militaire que je participerais, c’est un fait.
4:05:02 Xu Qinxian : Mais une expression indirecte… existait quand même. Donc, concernant les faits reprochés dans l’acte d’accusation, ces points me semblent encore poser problème.
4:05:18 Xu Qinxian : Bien sûr, lors de l’instruction de ce matin… cela a déjà été mentionné.
Questions du procureur
4:05:22 Président du tribunal : Le procureur a-t-il d’autres questions à poser à l’accusé Xu ?
4:05:50 Procureur : Deux questions. Premièrement, fin avril, c’est-à-dire fin avril 1989, le président Deng a prononcé un discours, et le Quotidien du Peuple a publié l’éditorial du 26 avril. Les avez-vous vus ?
Xu Qinxian : Oui.
4:06:05 Procureur : Comment le discours de Deng et l’éditorial du 26 avril décrivaient-ils la nature du désordre à Pékin ?
Xu Qinxian : Désordre. Très peu de personnes.
4:06:24 Procureur : Quelle est l’essence de ce désordre prémédité par une poignée de personnes ? Deux négations. Lesquelles ?
Xu Qinxian : Nier la direction du Parti, nier le système socialiste.
4:06:35 Procureur : Étiez-vous clair là-dessus à ce moment-là ?
Xu Qinxian : Oui.
4:06:43 Procureur : Deuxième question. Vous êtes un vieux soldat, un vieux membre du Parti. Le principe d’organisation du Parti et de l’armée est : l’individu obéit à l’organisation, le subordonné obéit au supérieur, tout le Parti obéit au Centre. C’est clair ?
4:07:00 Xu Qinxian : C’est clair.
Procureur : C’était clair à ce moment-là ?
Xu Qinxian : C’était clair à ce moment-là aussi.
4:07:06 Procureur : Alors, en tant que commandant d’une armée de groupe, quelle attitude devait-on adopter envers un ordre du supérieur, en particulier de la Commission militaire centrale ?
Xu Qinxian : En tant qu’ordre, il fallait l’exécuter résolument.
4:07:26 Procureur : Il fallait l’exécuter résolument. L’avez-vous exécuté ?
Xu Qinxian : Il y a eu des problèmes dans l’exécution. À titre individuel, j’ai exprimé mon refus de participer.
4:07:43 Procureur : Quand avez-vous exprimé votre refus ?
Xu Qinxian : À la réunion. Et ensuite lorsque j’ai appelé le commissaire Liu.
4:07:50 Procureur : Vous avez clairement exprimé votre refus. Avez-vous dit à Liu que vous refusiez ?
Xu Qinxian : Oui.
4:08:00 Procureur : Quelle est la nature de ce problème ? Exprimer cette attitude à la réunion et au téléphone, quelle en est la nature ?
4:08:15 Xu Qinxian : Refus d’exécuter l’ordre… intention. Une intention. Dans les circonstances comportementales, il s’agissait alors d’une intention.
4:08:51 Procureur : Avez-vous exécuté ? Hein ? Exécuté ?
Xu Qinxian : Donc mon attitude personnelle était que… cela a déjà été examiné.
4:08:59 Procureur : Non-exécution personnelle, n’est-ce pas ?
Xu Qinxian : Personnellement, je ne voulais pas participer. Ne pas participer.
4:09:08 Procureur : Que signifie ne pas vouloir participer ? L’ordre vous a été transmis. Que signifie « ne pas vouloir participer » ? Pouvez-vous clarifier ?
4:09:35 Procureur : J’ai terminé.
Questions de la défense
4:09:44 Avocat de la défense : Une question. Xu, vous avez dit qu’après le 18 mai, bien que vous n’ayez pas directement exprimé aux dirigeants votre volonté d’exécuter, vous l’avez dit indirectement.
4:09:54 Avocat de la défense : Indirectement comment ? Vous avez chargé un dirigeant du 38e de faire rapport au dirigeant de la région militaire ?
4:10:04 Xu Qinxian : Wang Fuyi a dit qu’il ferait rapport à la région militaire. Je ne lui ai donc pas demandé ensuite s’il avait fait rapport.
4:10:13 Avocat de la défense : L’avez-vous chargé, vous, Wang, de faire rapport pour vous ?
Xu Qinxian : C’est ce qui a été dit alors. La nuit du 18.
4:10:22 Avocat de la défense : Qui l’a dit ?
Xu Qinxian : Le camarade Wang Fuyi.
Avocat de la défense : Et vous, avez-vous chargé Wang ?
4:10:32 Xu Qinxian : Puisque Wang disait déjà qu’il allait parler, je ne l’ai pas chargé à nouveau.
4:10:38 Avocat de la défense : Il a dit définitivement ; vous ne l’avez pas chargé de parler aux dirigeants. Est-ce cela ?
Xu Qinxian : Oui.
4:10:43 Avocat de la défense : J’ai terminé.
Président du tribunal : Les avocats de la défense ont-ils d’autres questions à poser à Xu ?
4:11:01 Avocat de la défense : Non.
Débat judiciaire
4:11:15 Président du tribunal : L’instruction d’audience est terminée. Le débat judiciaire commence maintenant. Ordre de parole : procureur, accusé, avocat de la défense. Le débat mutuel est autorisé.
4:11:24 Président du tribunal : Ordre : procureur, accusé, avocat de la défense. Le débat mutuel est autorisé. Le procureur parle en premier.
Réquisitoire du procureur
4:11:33 Procureur : Président du tribunal, juges. Conformément à l’article 112 de la loi de procédure pénale, nous agissons comme procureurs de l’État…
4:11:45 Procureur : Nous engageons les poursuites contre l’accusé Xu Qinxian. L’instruction prouve que les faits reprochés dans l’acte d’accusation sont clairs.
4:12:00 Procureur : Les preuves sont suffisantes, la qualification est exacte. Nous présentons maintenant trois observations sur les conséquences dommageables, l’application du droit…
4:12:15 Procureur : et les enseignements à tirer du chemin criminel emprunté par l’accusé.
4:12:25 Procureur : Premièrement, le refus de Xu d’exécuter a provoqué de graves conséquences sociales dommageables et doit être puni par la loi.
4:12:46 Procureur : Au printemps et à l’été derniers… le désordre politique à Pékin visait à renverser le Parti communiste et le système socialiste.
4:13:20 Le procureur décrit le processus du « désordre ».
4:14:45 Procureur : Dans une situation devenue insupportable, le Comité central et le Conseil des affaires d’État ont décidé la loi martiale dans certaines zones de Pékin. C’était le seul choix correct pour maintenir la sécurité nationale et la stabilité.
4:15:02 Procureur : Pourtant, au moment critique de vie ou de mort pour le Parti et l’État, Xu s’est ouvertement opposé à la sage décision du Comité central et du Conseil des affaires d’État.
4:15:15 Procureur : Il a refusé d’exécuter l’ordre de loi martiale de la Commission militaire centrale. Son comportement a porté atteinte aux intérêts du Parti, de l’État et du peuple. Les conséquences dommageables sont graves.
4:15:24 Procureur : Premièrement, il a directement perturbé le travail des dirigeants de la Commission militaire centrale et le déploiement de la loi martiale par la région militaire de Pékin.
4:15:34 Procureur : Les dirigeants à tous les niveaux ont pris des mesures importantes… Le directeur du département politique général, Yang Baibing, s’est personnellement rendu au commandement avancé du 38e…
4:16:36 Procureur : Les dirigeants du 38e ont été choqués et indignés en apprenant le refus de Xu. Ils ont immédiatement convoqué le comité permanent… et critiqué l’erreur de Xu.
4:16:50 Procureur : Certains ont utilisé le problème de Xu pour faire de la propagande réactionnaire… Les troupes ont été sérieusement bloquées, et il a été difficile d’atteindre les positions.
4:17:10 Procureur : Grâce à la grande attention des dirigeants… de plus grands dommages aux troupes causés par le crime de Xu ont été évités.
4:17:39 Procureur : Deuxièmement, le crime de Xu a objectivement encouragé l’arrogance réactionnaire des émeutiers et accru la difficulté d’entrée des troupes dans la ville.
4:17:50 Procureur : En tant que commandant de corps d’armée, ne pas être en position à un moment critique a objectivement exposé son refus à la société.
4:18:04 Procureur : Les organisateurs du désordre ont utilisé le refus de Xu pour tromper les masses… Après le 20 mai, quatre corps d’armée ont reçu… des télégrammes réactionnaires.
4:18:27 Procureur : Certains interceptaient les véhicules militaires en criant : « Apprenez du commandant du 38e, n’entrez pas dans la ville pour réprimer les étudiants. »
4:19:02 Procureur : Troisièmement, le refus de Xu a fourni un prétexte aux forces réactionnaires internationales pour attaquer la décision correcte de notre Parti et de notre gouvernement.
4:19:15 Procureur : Après le problème de Xu, les États-Unis, la France… Taïwan, Hong Kong… en ont fait grand bruit… causant une influence politique odieuse.
4:19:46 Procureur : Il faut souligner que l’acte de Xu relève d’un crime de fonction. Même s’il n’a peut-être pas subjectivement recherché de telles conséquences sociales dommageables,
4:20:00 Procureur : il aurait dû prévoir que, dans cette situation extraordinaire, son refus causerait inévitablement un dommage social. Pourtant, il l’a intentionnellement laissé se produire.
4:20:16 Procureur : Par conséquent, juridiquement, Xu porte une responsabilité indéniable pour ces conséquences.
4:20:27 Procureur : Deuxièmement, base juridique permettant de déterminer que l’acte de Xu constitue le crime de refus d’exécuter les ordres de loi martiale. D’abord, l’acte présente une grave nocivité sociale.
4:20:44 Le procureur cite le Code pénal sur la notion de crime. Le trait essentiel du crime est la nocivité sociale.
4:21:50 Procureur : Obéir aux ordres est le devoir du soldat… Aucune hésitation ou résistance, même minime, n’est permise face aux ordres du Centre et de la Commission militaire centrale.
4:22:11 Procureur : Au moment critique de vie ou de mort pour le Parti et l’État, Xu a ouvertement défié l’ordre de la Commission militaire centrale et refusé de conduire les troupes.
4:22:25 Procureur : Ce refus… a causé un grave dommage social, atteignant le niveau justifiant une sanction pénale.
4:22:50 Procureur : Deuxièmement, l’acte de Xu est conforme au principe de condamnation par analogie prévu par notre Code pénal.
4:23:05 Procureur : Notre pays est un grand pays socialiste… Il est impossible qu’un Code pénal prévoie explicitement tous les crimes sans omission.
4:23:40 Procureur : L’article 79 dispose que les crimes non explicitement prévus dans les dispositions particulières peuvent être qualifiés par comparaison avec l’article le plus similaire.
4:23:59 Procureur : Le refus de Xu d’exécuter un ordre de loi martiale n’est pas expressément prévu dans le Code pénal ni dans le règlement sur la répression des manquements des militaires.
4:24:52 Procureur : Mais il est très proche des éléments du « crime de refus d’exécuter des ordres de combat » prévu à l’article 17 du règlement. La condamnation par analogie… est donc conforme à la loi.
4:25:23 Procureur : Troisièmement, il faut déterminer précisément l’incrimination à partir des caractéristiques du crime de Xu.
4:25:29 Procureur : Il faut particulièrement souligner que la loi martiale à Pékin était une opération militaire extrêmement ardue, complexe et de grande ampleur.
4:26:02 Procureur : Réprimer une rébellion contre-révolutionnaire est en soi un combat spécial. En ce sens, la nature et les conséquences du refus de Xu sont plus graves que le refus d’un ordre de combat particulier entraînant l’échec d’une bataille.
4:26:22 Procureur : Le document n° 5 de 1989 de la Commission militaire centrale indique explicitement : refuser les ordres et rejeter une mission de loi martiale relève généralement d’un comportement criminel et doit être puni par la loi.
4:26:42 Procureur : Sur la base du principe d’analogie, par comparaison avec l’article 17, et avec l’approbation du Parquet populaire suprême… cela respecte le principe de légalité des peines et dispose d’un fondement suffisant.
4:27:11 Procureur : Troisièmement, les enseignements à tirer du fait que l’accusé Xu a emprunté la voie du crime. Xu vient d’une famille pauvre… Il a rejoint la révolution à 15 ans… C’est un cadre supérieur formé par le Parti et l’armée.
4:27:28 Procureur : Pourquoi un tel cadre, digne de confiance et apprécié, a-t-il refusé l’ordre de loi martiale de la Commission militaire centrale à un moment critique ? Sa leçon nous dit profondément ceci :
4:27:57 Procureur : 1. Il faut adhérer fermement aux quatre principes fondamentaux et s’opposer clairement à la libéralisation bourgeoise.
4:28:10 Procureur : Ces dernières années, Xu a relâché son étude du marxisme… Il s’est intéressé à des livres promouvant la libéralisation bourgeoise.
4:28:40 Procureur : Il affectionnait particulièrement des livres du meneur du désordre Yan Jiaqi, comme Sur les chefs d’État et Dix ans d’histoire de la Révolution culturelle… Il a accepté de nombreuses idées de libéralisation.
4:28:58 Procureur : Il a sympathisé avec le désordre. Surtout après le discours de Deng et l’éditorial du 26 avril… qui soulignaient la nature réactionnaire du mouvement, il n’a jamais adopté une attitude claire.
4:29:21 Procureur : Il a obstinément maintenu que ce désordre politique anti-Parti était un « mouvement de masse » et que la force ne pouvait pas être employée.
4:29:40 Procureur : Finalement, cela s’est développé en refus ouvert. Selon ses propres mots, il se tenait en réalité sur une position incompatible avec celle du Parti.
4:29:54 Procureur : La leçon de Xu nous dit que, sans la direction de la théorie marxiste… il est difficile de ne pas commettre d’erreurs.
4:30:23 Le procureur développe l’importance de l’étude théorique : elle seule permet de garder l’esprit clair face à des contradictions complexes.
4:31:51 Procureur : 2. Il faut adhérer à la direction absolue du Parti sur l’armée et maintenir, en toute situation, une forte cohérence politique et idéologique avec le Comité central.
4:32:05 Procureur : Xu n’a pas seulement accepté des idées de libéralisation ; il les a utilisées comme raison pour refuser l’ordre de la Commission militaire centrale. Il a dit que le déplacement des troupes devait être discuté par l’Assemblée populaire nationale et le Conseil des affaires d’État.
4:32:28 Procureur : Violer la direction absolue du Parti, ne pas maintenir la cohérence avec le Centre à un moment critique, voilà une raison importante pour laquelle Xu a emprunté la voie criminelle.
4:32:51 Le procureur développe la direction du Parti : sans autorisation du Centre et de la Commission militaire centrale, personne ne peut intervenir dans l’armée ni la mobiliser ou la commander.
4:33:37 Procureur : 3. Il faut renforcer la discipline organisationnelle et obéir résolument aux ordres et au commandement.
4:34:13 Procureur : Le camarade Deng Xiaoping a souligné : notre armée insiste toujours sur l’obéissance au commandement… Sinon, pouvons-nous vaincre des ennemis plus puissants ?
4:35:22 Procureur : C’est précisément sur une question de principe aussi majeure que Xu a adopté une attitude de libéralisme.
4:35:36 Procureur : Lorsque les dirigeants ont transmis l’ordre, il n’a d’abord pas réussi à s’y résoudre, puis il a ouvertement résisté.
4:35:46 Procureur : En tant que commandant supérieur, il a le droit de participer à la décision, d’exprimer des vues, de réserver ses opinions. Mais face au supérieur… il doit exécuter sans condition et résolument.
4:36:32 Procureur : 4. Il faut transformer sérieusement sa conception du monde et s’opposer résolument à l’individualisme.
4:36:40 Procureur : La lutte pour arrêter le désordre… est une épreuve sévère… De nombreux soldats ont choisi les affaires de l’État plutôt que leur famille.
4:37:42 Procureur : Mais en tant que commandant de corps d’armée, Xu, face à une lutte politique, a d’abord pensé non aux intérêts du Parti et du peuple, mais à ses gains et pertes personnels.
4:37:51 Procureur : En recevant la mission, il a craint la responsabilité, disant : « Exécuter peut valoir un mérite ou faire de quelqu’un un pécheur devant l’histoire. »
4:37:59 Procureur : Le président Deng a souligné qu’il fallait éviter le sang, mais ne pas en avoir peur… Mais sa pensée était dominée par la crainte, la crainte de provoquer du sang versé.
4:38:13 Procureur : Si tel était le cas, il estimait que le prestige du Parti et de l’armée serait affecté, ainsi que la réputation de l’unité d’exécution et de la personne concernée.
4:38:35 Procureur : Une phrase révèle le secret. Xu a refusé l’ordre parce qu’il craignait que sa réputation soit affectée. Il n’a absolument pas considéré la sécurité nationale.
4:38:48 Conclusion : le procureur appelle à subordonner sans condition l’intérêt personnel aux intérêts du Parti et du peuple.
4:39:40 Procureur : Président du tribunal, juges. Le refus ouvert par Xu de l’ordre de loi martiale de la Commission militaire centrale est grave par sa nature, odieux par son influence politique, rare dans l’histoire de notre armée.
4:39:51 Procureur : Pour faire appliquer la loi nationale et la discipline militaire, pour l’éduquer lui et les troupes, il faut le punir conformément à la loi.
4:40:00 Procureur : Considérant aussi qu’il s’agit d’un crime particulier dans une période extraordinaire, Xu… bien qu’idéologiquement bloqué, a exprimé à un dirigeant individuel qu’il irait auprès des troupes.
4:40:20 Procureur : Xu a participé à la révolution pendant près de quarante ans et a accompli un travail utile pour la construction de l’armée. Ces circonstances n’affectent ni la qualification de l’infraction ni l’existence d’une atténuation légale, mais nous demandons qu’elles soient prises en considération globalement lors de la détermination de la peine.
4:41:13 Président du tribunal : L’accusé prend la parole.
4:41:29 Xu Qinxian : En réponse au procureur… Au départ, je ne voulais pas débattre, puisque j’ai des problèmes… Mais le débat est une procédure, donc je vais exprimer quelques opinions.
4:42:47 Xu Qinxian : Premièrement, sur la condamnation par analogie. Le procureur l’a mentionnée… Je pense que cette analogie est un peu forcée.
4:43:21 Xu Qinxian : Parce que la mission de loi martiale a une particularité ; elle est différente d’une mission de combat. Dans le combat, la cible et la ligne sont très claires.
4:43:34 Xu Qinxian : Mais la loi martiale… les bons et les mauvais éléments sont mêlés, l’armée et le peuple sont mêlés… La différence de nature est donc énorme.
4:44:07 Xu Qinxian : Certains problèmes qui surviennent dans la loi martiale, s’ils survenaient dans un combat, seraient complètement incomparables.
4:44:27 Xu Qinxian : Parce que, si l’on compare avec l’article 17, il parle de situation « en combat ». Mon problème est survenu au stade de la réception de la mission, l’après-midi du 18 mai.
4:44:51 Xu Qinxian : Le but est également différent. Dans un combat, si cela arrive, cela signifie lâcheté ou volonté de préserver ses forces.
4:45:11 Xu Qinxian : Mais dans une mission de loi martiale, on pense davantage aux conséquences politiques… Donc, sur le fait de savoir si l’analogie est appropriée, veuillez y réfléchir.
4:46:00 Xu Qinxian : Deuxième problème : dans l’instruction d’audience, ce que j’ai dit et fait le 18 mai, et les témoignages, ne sont pas entièrement identiques.
4:46:26 Xu Qinxian : Parce que l’événement s’est produit le 18 mai, mon problème est particulier. Les témoins qui attestent de mon problème sont surtout des dirigeants de la région militaire.
4:46:44 Xu Qinxian : Or, ces dirigeants de la région militaire ont, avant cela… tenu beaucoup de réunions… Est-ce encore la situation originale du 18 mai ?
4:47:09 Xu Qinxian : Parce que maintenant, il m’est difficile de me défendre. Je suis le seul participant… Ceux qui attestent de ce que j’ai dit sont principalement les dirigeants de la région militaire.
4:47:46 Xu Qinxian : Principalement parce que beaucoup de temps a passé, qu’il y a eu des réunions entre-temps… Des situations ont été échangées… Des paroles jamais prononcées, des pensées jamais eues, apparaissent maintenant. Je ne comprends vraiment pas.
4:48:24 Xu Qinxian : Troisième problème, concernant les conséquences mentionnées par le procureur. Je pense que, quoi qu’il en soit, ce problème a été causé par moi ; j’en assume naturellement la responsabilité principale.
4:48:42 Xu Qinxian : Mais pour ces conséquences, veuillez réfléchir. Certaines conséquences sont dues aux mesures préventives prises par l’organisation parce que j’avais un problème.
4:48:54 Xu Qinxian : Parce que, dans cette situation complexe, les gens mal intentionnés cherchent les failles. Si vous avez une faille, ils l’exploitent encore davantage.
4:49:11 Xu Qinxian : Donc m’attribuer toutes les conséquences me semble injuste. Parce qu’il y avait alors beaucoup de rumeurs.
4:49:34 Xu Qinxian : C’est bien à cause de mon problème. Mais on ne peut pas tout m’attribuer… les émeutiers, les ennemis étrangers… tout me mettre sur le dos.
4:50:39 Xu Qinxian : Quatrième point… Le procureur a analysé mon problème… Certaines parties me semblent raisonnables.
4:50:46 Xu Qinxian : Mais certaines parties ne correspondent pas entièrement aux faits. Par exemple, le livre de Yan Jiaqi. Avant cet événement, je ne l’avais jamais lu… ou je l’avais feuilleté quelques pages.
4:51:00 Xu Qinxian : Mais après ma détention, sans livres, je l’ai feuilleté. Donc attribuer à la lecture d’un livre après l’événement la cause de l’événement me semble forcé.
4:51:39 Xu Qinxian : Ces dernières années, j’ai surtout lu des livres marxistes… Je ne l’ai regardé qu’une fois détenu. Je ne savais pas qui était Yan Jiaqi.
4:52:42 Xu Qinxian : Cinquième point, j’ai exprimé de nombreuses opinions erronées lors de la réunion. Cela a causé un grave problème ; je demande au tribunal d’en tenir compte.
4:52:55 Xu Qinxian : Après que les dirigeants eurent transmis l’ordre, j’ai posé des questions. J’ai d’abord exprimé des opinions et des suggestions.
4:53:13 Xu Qinxian : Bien sûr, après que le problème est survenu, pendant un temps, j’ai pensé que j’avais globalement raison. C’était ma pensée alors.
4:53:25 Xu Qinxian : Parce qu’en tant que membre du Parti, cadre supérieur… on ne peut pas dire que même exprimer une opinion soit une erreur. Je pensais donc avoir raison.
4:53:40 Xu Qinxian : Bien sûr, aujourd’hui, il apparaît que mon grand préalable était erroné. Mais je pense qu’il faut distinguer l’opinion, l’erreur et le crime reproché.
4:54:16 Xu Qinxian : Si l’on dit que je n’aurais pas dû l’exprimer à la réunion, ou que l’occasion était mauvaise, ou que l’opinion était erronée, la critique et la correction sont justes. Mais traiter tout cela comme un crime, cela ne me semble pas entièrement approprié.
4:54:40 Xu Qinxian : Les statuts du Parti et les principes prévoient que les membres peuvent exprimer des opinions différentes lors des réunions. Ou les rapporter aux organisations jusqu’au Centre.
4:55:09 Xu Qinxian : Ils exigent aussi que chaque membre… exécute résolument la décision du Parti. On peut réserver une opinion différente ou la transmettre au supérieur.
4:55:20 Xu Qinxian : Mais avant que la décision soit changée, il faut l’exécuter sans condition, sauf en cas d’urgence où l’exécution cause immédiatement de graves conséquences.
4:56:24 Xu Qinxian : À l’origine, j’avais compris les statuts… dans deux esprits. L’un : exprimer une opinion ou la réserver. Le second : insister sur l’exécution résolue.
4:56:46 Xu Qinxian : Le troisième point mentionné ensuite concerne l’urgence, si l’exécution cause de graves conséquences.
4:57:07 Xu Qinxian : Exprimer des opinions sous le principe de l’exécution : c’était erroné. Mais je pensais alors qu’agir ainsi provoquerait immédiatement de graves conséquences sociales.
4:57:23 Xu Qinxian : J’avais donc de nombreuses préoccupations idéologiques. Je pensais aux conséquences graves.
4:57:41 Xu Qinxian : La conséquence, c’est un conflit massif ou un bain de sang. Subjectivement, je ne voulais pas voir cela.
4:57:54 Xu Qinxian : Lorsque j’ai entendu les dirigeants centraux dire qu’il ne devait pas y avoir de sang versé… j’ai été soulagé. Bien sûr, plus tard, la situation a changé, ma pensée n’a pas suivi, j’ai commis des erreurs, c’est certain.
4:58:21 Xu Qinxian : Mais aujourd’hui, le problème est survenu ; je pense que le tribunal et le procureur doivent regarder une personne dans son ensemble. Est-elle loyale au Parti ?
4:58:38 Xu Qinxian : Regardez son exécution de la ligne et des politiques du Parti, et voyez si elle reflète fidèlement des opinions différentes à l’organisation.
4:58:50 Xu Qinxian : Mao et Deng ont dit auparavant qu’il fallait ouvrir les canaux du Parti, encourager les opinions. Utiliser l’esprit des « cinq sans peur » pour parler franchement.
4:59:17 Xu Qinxian : Si l’on dit que j’ai mal compris, d’accord. Mais j’ai effectivement pensé aux erreurs de l’histoire de notre Parti. J’ai approuvé tout à l’heure l’analyse du procureur.
4:59:36 Xu Qinxian : Les erreurs passées… l’une des raisons était que de nombreuses opinions n’étaient pas reflétées.
4:59:50 Xu Qinxian : J’ai aussi pensé que cela concernait un grand événement du Parti et de l’État, quarante ans après la fondation… Du fond du cœur, j’espérais vraiment que cela soit bien traité. Je pense que tous les camarades du Parti partageaient cette pensée.
5:00:13 Xu Qinxian : Accuser entièrement un tel souhait comme un problème, est-ce approprié ? Veuillez y réfléchir.
5:00:21 Xu Qinxian : Ou dire que j’ai soulevé cette question uniquement par égoïsme personnel ? Cela ne me paraît pas exact.
5:00:33 Xu Qinxian : Bien sûr, Deng a dit qu’il ne fallait pas craindre les réactions ni la réputation… J’avais cette pensée. Mais ce qui comptait davantage, c’était notre Parti et notre armée.
5:01:09 Xu Qinxian : En quarante ans, nous avons commis des erreurs. Si cet événement est important, c’est le plus important… sauf la Révolution culturelle.
5:01:30 Xu Qinxian : Donc, du fond du cœur, j’espérais vraiment qu’il soit bien traité. Mais l’angle, la hauteur, la profondeur de ma réflexion… pouvaient être erronés.
5:01:48 Xu Qinxian : Mais mon souhait, mon motif, mon objectif étaient la paix durable du Parti et de l’État.
5:02:07 Xu Qinxian : Bien qu’il n’y ait pas eu de discussion formelle… parce qu’il y avait la session d’étude… j’ai parlé à partir de ce souhait, dans l’espoir que cela soit bien traité. Les dirigeants disaient aussi que la réaction internationale était bonne alors.
5:02:25 Xu Qinxian : J’ai donc réfléchi à plusieurs reprises : dans le passé, des erreurs avaient été vues mais personne n’avait osé parler.
5:02:35 Xu Qinxian : Après la troisième session plénière, on a restauré la recherche de la vérité dans les faits… corrigé les désordres. Eh bien, j’ai vu certains problèmes.
5:02:49 Xu Qinxian : Ou bien j’ai pensé que cette question était appropriée ou non, et je l’ai exprimée. Résultat : exprimée, elle était quand même erronée.
5:03:08 Xu Qinxian : Parce que mon angle, ma hauteur et ma profondeur de réflexion étaient erronés. Je n’ai pas pensé depuis l’angle du Centre.
5:03:21 Xu Qinxian : Donc, les opinions que j’ai exprimées… étaient peut-être très éloignées de la pensée et de la décision du supérieur.
5:03:40 Xu Qinxian : Dernier point… peut-on traiter cela comme un crime ? Problème idéologique ou politique, erreur ou crime : il n’y a pas de frontière infranchissable.
5:04:03 Xu Qinxian : Un problème idéologique peut devenir politique. Une erreur, si elle dépasse un certain degré, peut devenir un crime.
5:04:21 Xu Qinxian : Quand j’ai été arrêté, on m’a demandé : « Comment reconnaissez-vous cela ? » J’ai mentionné cette opinion. J’ai donc une reconnaissance suffisante de la gravité.
5:04:58 Xu Qinxian : Les faits reprochés, à l’exception de ma déclaration, me semblent conformes à la situation d’alors. Certains ne correspondent pas entièrement. Je sais où se trouve l’écart.
5:05:16 Xu Qinxian : Donc, est-ce une erreur ou un crime ? Idéologique ou politique ? Je crois que le tribunal jugera selon les faits et la loi.
5:05:27 Xu Qinxian : Je n’exprime qu’un espoir personnel.
5:05:38 Plan du banc de la défense.
Plaidoirie de la défense
5:17:47 Président du tribunal : La défense prend maintenant la parole.
5:18:02 Avocat de la défense : Le bureau consultatif juridique de la région militaire de Pékin a accepté le mandat de Xu et nous a désignés comme avocats de la défense en première instance.
5:18:24 Avocat de la défense : Notre responsabilité est de présenter, sur la base des faits et de la loi, les éléments et opinions prouvant l’innocence, l’atténuation ou l’exemption.
5:18:41 Avocat de la défense : Avant le procès, nous avons examiné tous les éléments et rencontré l’accusé. Nous venons d’entendre l’instruction et la déclaration du procureur.
5:18:56 Avocat de la défense : Nous estimons qu’en tant que commandant de corps d’armée, Xu devait exécuter résolument. Mais Xu a exprimé aux dirigeants de la région militaire une non-participation personnelle.
5:19:13 Avocat de la défense : La nature du problème est grave. Mais compte tenu des circonstances spécifiques, et pour protéger ses droits légitimes, voici nos observations de défense.
5:19:26 Avocat de la défense : 1. L’expression par Xu d’une non-participation personnelle au stade de la réception de la mission constitue une forme plus légère de comportement de non-exécution par un commandant.
5:20:02 Avocat de la défense : Par exemple, sur ordre du dirigeant, il a tout de même appelé le commissaire Wang Fuyi et transmis à la 38e armée les tâches concrètes de la Commission militaire centrale et de la région militaire.
5:20:22 Avocat de la défense : Après transmission, il a dit aux dirigeants de la région militaire que la mission avait été transmise… Les faits correspondent à sa déclaration : il ne voulait pas affecter l’exécution par l’unité, seulement ne pas participer personnellement.
5:20:47 Avocat de la défense : Concernant le degré de dommage d’un tel comportement, nous pouvons analyser les formes fondamentales de non-exécution.
5:21:07 Avocat de la défense : Selon le moment : stade de réception, stade de mobilisation et préparation, stade du départ, stade de l’exécution.
5:21:32 Avocat de la défense : Il est évident que les stades ultérieurs présentent un dommage plus grand que les stades précédents.
5:22:08 Avocat de la défense : Selon la méthode : 1. Transmettre l’ordre mais exprimer au supérieur une non-participation personnelle ;
5:22:16 Avocat de la défense : 2. Feindre l’obéissance tout en utilisant sa position pour entraver l’exécution par l’unité ;
5:22:25 Avocat de la défense : 3. Retenir l’ordre, contrôler l’unité pour résister à l’exécution.
5:22:40 Avocat de la défense : Il est évident que la première forme a pour conséquence directe… de ne généralement pas retarder le calendrier ni affecter directement l’accomplissement de la mission.
5:23:48 Avocat de la défense : Le comportement de Xu, qu’on l’analyse selon le moment ou selon la méthode, relève d’une forme plus légère. Nous vous demandons d’en tenir compte.
5:24:10 Avocat de la défense : 2. Xu a exprimé son intention de participer pendant le stade de préparation.
5:24:29 Avocat de la défense : Le 19 mai, lorsque le commissaire adjoint Wu Yunzhong est allé voir Xu, Xu a exprimé sa participation à la mission de loi martiale.
5:24:47 Avocat de la défense : Il a aussi formulé trois suggestions à Wu, notamment sur la mobilisation et les points d’attention pendant la marche.
5:24:55 Avocat de la défense : Il faut clarifier que, bien que la région militaire ait notifié la coupure du contact dans la matinée du 19… Wu a promis que la région militaire serait d’accord lorsque Xu a posé la question.
5:25:25 Avocat de la défense : Ainsi, l’obtention de cette expression… est une expression adressée à sa propre unité et indirectement au supérieur.
5:25:53 Avocat de la défense : Puisque Xu savait que les troupes devaient se déplacer le 20… son expression se situait encore au stade de mobilisation et de préparation.
5:26:13 Avocat de la défense : Cela doit être considéré comme un certain degré de désistement, ou de suspension, de son comportement initial de non-exécution. Veuillez en tenir compte.
5:26:32 Avocat de la défense : 3. Observations sur d’autres circonstances. Premièrement, Xu s’est engagé il y a quarante ans et a accompli un travail utile pendant la guerre et dans la construction.
5:26:46 Avocat de la défense : Avant le début du mois de mai 1989, Xu a conduit par deux fois les troupes à Pékin et a accompli d’importantes missions de maintien de l’ordre.
5:26:58 Avocat de la défense : Deuxièmement, il était hospitalisé depuis le 16 mai, il manquait objectivement d’une compréhension approfondie de la vérité sur le désordre, et il a aussi été influencé par une opinion publique erronée et par deux voix au sein du Centre.
5:27:17 Avocat de la défense : Nous demandons que ces circonstances objectives soient prises en considération globalement.
Réponse du procureur à la défense
5:27:28 Président du tribunal : Procureur, avez-vous une opinion différente sur les points de la défense ?
5:27:45 Procureur : Président du tribunal, juges. La défense et l’accusé viennent de présenter des observations sur la nature du crime.
5:28:00 Procureur : Nous avons noté que la défense a proposé l’idée de « désistement du crime ». Cela reconnaît que le crime est constitué. Comme défense reconnaissant la culpabilité, cela correspond à notre compréhension.
5:28:16 Procureur : Mais nous estimons que l’acte de l’accusé ne constitue pas un désistement du crime.
5:28:25 Procureur : Selon la loi, le désistement exige trois conditions. 1. Il faut arrêter activement le crime pendant le processus criminel.
5:28:40 Procureur : Cela ne peut se produire qu’au stade de la préparation ou de la tentative. Au stade de l’infraction consommée, il n’y a pas de désistement. C’est une condition.
5:28:53 Procureur : 2. Le désistement doit être volontaire. Cela signifie arrêter volontairement le crime de sa propre volonté.
5:29:09 Procureur : 3. Le désistement doit être complet. Cela signifie que le criminel abandonne complètement le crime.
5:29:19 Procureur : En examinant les actes de Xu, ils ne remplissent pas ces trois conditions.
5:29:25 Procureur : Premièrement, le 18 mai, Xu a ouvertement refusé d’exécuter l’ordre de loi martiale devant les dirigeants de la région militaire. Le crime était déjà consommé.
5:29:37 Procureur : Et le soir du 18 mai… il a de nouveau appelé Liu : « L’ordre a été transmis, ne me cherchez plus. »
5:30:05 Procureur : Le 19, bien que les dirigeants aient travaillé sur lui, Xu n’a jamais exprimé à aucun dirigeant sa volonté d’exécuter. Cela montre que le refus constituait un crime consommé.
5:30:22 Procureur : Bien qu’il l’ait exprimé à Wu le 19, Xu savait que sa mission était, en tant que commandant, de conduire le 38e à Pékin.
5:30:35 Procureur : Cet ordre ne venait ni de la région ni du corps, mais de la Commission militaire centrale. Une fois émis, il était grave.
5:30:46 Procureur : Il avait déjà explicitement refusé. La décision de participation ne dépendait ni de lui ni de la région militaire, mais de la Commission militaire centrale.
5:31:00 Procureur : L’expression du 19 n’affecte donc pas la constitution du crime.
5:31:11 Procureur : Troisièmement, selon la troisième condition… jusqu’à sa révocation le 24 mai, Xu a dit au dirigeant du département politique : « L’histoire éprouvera le juste et le faux. »
5:31:25 Procureur : Il se demandait encore si son refus était erroné ou juste. Comment parler d’abandon complet ou de désistement ?
5:31:37 Procureur : La défense a aussi invoqué l’influence de facteurs objectifs… Nous pensons que…
5:31:50 Procureur : Ces facteurs existent objectivement, mais le facteur décisif est la subjectivité de Xu. Ils ne peuvent pas constituer un motif d’atténuation.
5:32:12 Procureur : Premièrement, bien que tout soit influencé par des conditions sociales ou facteurs externes, ceux-ci ne sont pas essentiels.
5:32:26 Procureur : Le marxisme dit que la cause externe est la condition, la cause interne est la base.
5:32:31 Procureur : Le refus de Xu a été causé par l’influence de la libéralisation bourgeoise, une transformation incomplète de sa conception du monde, une position politique instable au moment critique. C’est l’essence.
5:32:46 Procureur : Deuxièmement, l’individu obéit à l’organisation… l’ordre est le devoir du soldat. Le refus est un crime capital. C’est le bon sens élémentaire.
5:33:04 Procureur : En tant que commandant de corps d’armée, Xu le savait clairement. Il a exprimé sa détermination à refuser malgré la révocation ou la sanction.
5:33:16 Procureur : Cela montre que son intention subjective était claire, avec une préparation mentale complète.
5:33:21 Procureur : Troisièmement, s’il a été influencé par deux voix, Xu n’était pas le seul. Pourquoi les autres camarades ont-ils exécuté résolument ?
5:33:36 Procureur : La raison fondamentale est qu’ils étaient politiquement fermes. Ils agissaient en unité avec le Centre.
5:33:45 Procureur : Quatrièmement, la loi poursuit les actes de refus et le dommage causé à l’État, au Parti et à la société.
5:34:01 Procureur : L’influence de raisonnements fallacieux est un motif idéologique. Elle n’affecte pas la nature du crime.
5:34:10 Procureur : Elle n’affecte pas non plus les faits. Ce n’est pas une condition légale d’atténuation.
5:34:19 Procureur : Point suivant. La défense et l’accusé ont dit que le refus était exprimé à titre personnel.
5:34:34 Procureur : Comme si cette non-représentation personnelle rendait les faits moins graves. Je pense que cela ne tient pas.
5:35:05 Procureur : Premièrement, l’ordre a été donné au 38e corps d’armée, pas personnellement à Xu. Xu a reçu la mission en représentant le 38e.
5:35:19 Procureur : Donc Xu a défié l’ordre comme commandant, pas en son nom personnel.
5:35:41 Procureur : Bien qu’il ait transmis l’ordre, son comportement a causé un impact grave sur le 38e.
5:35:52 Procureur : Il est donc intenable d’atténuer la culpabilité au motif d’un refus exprimé à titre personnel.
5:36:13 Procureur : Quant au fait que Xu dise : « Relevez-moi de mon poste », pour prouver qu’il parlait à titre personnel,
5:36:24 Procureur : je pense que cela montre précisément sa détermination à refuser. Cela ne prouve pas qu’il agissait à titre personnel.
5:36:47 Procureur : L’accusé a également mentionné des incohérences dans les témoignages, sous-entendant que ceux-ci ne seraient pas objectifs. Nous pensons que cela est sans fondement.
5:37:04 Procureur : Premièrement, selon l’article 31, le témoignage est une forme de preuve.
5:37:18 Procureur : Ces témoignages ont été légalement obtenus auprès de personnes présentes à l’époque, vérifiés par le parquet, et ont une valeur juridique.
5:37:45 Procureur : Deuxièmement, selon la loi… la condamnation est possible avec des preuves solides, même sans confession.
5:38:08 Procureur : Il ne s’agit pas d’un ou deux témoins, mais de nombreux témoins. Les témoignages sont objectifs.
5:38:17 Procureur : Chaque phrase des faits de l’acte d’accusation est prouvée par plus de deux témoins. Les faits sont donc objectifs.
5:38:44 Procureur : La défense et l’accusé ont mentionné qu’il fallait examiner les mérites historiques de manière globale.
5:38:55 Procureur : Nous avons déjà répondu. Pour développer :
5:39:09 Procureur : La politique du Parti distingue clairement les mérites et les fautes. On ne peut pas couvrir un crime par des mérites, ni ignorer l’histoire à cause d’un crime.
5:39:20 Procureur : Nous l’avons clairement dit : Xu a bien servi… Il a été promu du niveau régimentaire au niveau de corps d’armée.
5:39:34 Procureur : Cela prouve que le Parti a reconnu le travail de Xu. Des honneurs lui ont été donnés.
5:39:43 Procureur : Mais on ne peut pas supprimer la responsabilité pénale pour un crime à cause de bonnes performances. Xu n’a pas chéri la confiance et l’honneur.
5:39:57 Procureur : Il ne s’est pas concentré sur la cohérence politique avec le Centre, conduisant au refus d’un ordre militaire. C’est intolérable par la loi.
5:40:15 Procureur : Aujourd’hui, la loi poursuit les conséquences causées par le refus de Xu.
5:40:23 Procureur : Autre point : l’accusé a dit « promouvoir la démocratie, exprimer une opinion, ce n’est pas défier ».
5:40:32 Procureur : Utiliser cela pour effacer l’essence du refus n’est pas permis.
5:40:48 Procureur : Promouvoir la démocratie et défier un ordre sont deux choses différentes. Premièrement, leur nature est différente.
5:40:55 Procureur : La démocratie consiste à rassembler la sagesse pour parvenir à une volonté et une action unifiées en vue de la victoire.
5:41:06 Procureur : Défier un ordre, en temps de guerre ou de paix, est un anarchisme extrême. Son résultat nuit à la révolution.
5:41:25 Procureur : Deuxièmement, le contexte et les conditions sont différents. La démocratie relève de la vie normale du Parti, de la critique et de l’autocritique.
5:41:36 Procureur : Le refus d’ordre intervient après que la décision du supérieur a été donnée ; elle doit alors être exécutée sans condition.
5:41:48 Procureur : Troisièmement, les résultats sont différents. La démocratie mène à une bonne conclusion… Le refus n’a qu’un résultat : nuire à la révolution.
5:42:10 Procureur : Ainsi, le 18 mai, après que l’ordre a été clarifié, Xu a refusé.
5:42:22 Procureur : En aucun sens il ne s’agissait de démocratie, mais de refus.
5:42:27 Procureur : L’accusé confond intentionnellement deux questions pour se soustraire à sa responsabilité. Cela n’est pas permis.
5:42:40 Procureur : L’accusé a aussi dit : « J’ai pris des notes », « personnellement je ne voulais pas transmettre »… pour montrer son soutien au Centre et à la Commission militaire centrale.
5:42:59 Procureur : C’est l’inverse. L’accusé s’est bien opposé sur place aux données.
5:43:12 Procureur : Mais cela ne montre pas un soutien ou une exécution. On juge une personne non seulement par ses paroles, mais par ses actes.
5:43:25 Procureur : L’accusé a explicitement refusé l’exécution et n’a pas exécuté en action. Comment dire qu’idéologiquement il voulait exécuter ?
5:43:49 Procureur : Concernant les conséquences. L’accusé pense que les rumeurs ne sont pas liées à lui…
5:43:59 Procureur : On ne pourrait donc pas lui en attribuer la responsabilité.
5:44:03 Procureur : L’accusé doit noter que j’ai dit que les conséquences ont été causées par son comportement.
5:44:14 Procureur : Je n’ai pas dit que toutes les conséquences ont été créées par lui. Mais plusieurs points doivent être notés.
5:44:22 Procureur : 1. Avant le 18 mai, des rumeurs existaient. Il a été vérifié qu’il n’y avait pas de contact entre Xu et les organisations illégales.
5:44:41 Procureur : Il n’a pas non plus été découvert que Xu avait divulgué ses intentions à la société. Nous l’avons clarifié.
5:44:50 Procureur : Les rumeurs avant le 18 ne nommaient pas Xu. Le Quotidien de l’APL a clarifié cela le 17 mai.
5:45:12 Procureur : 2. Xu connaissait les rumeurs avant le 18 mai.
5:45:25 Procureur : En tant que commandant supérieur entendant des rumeurs sur lui-même, il devait être vigilant et les réfuter par une exécution résolue.
5:45:40 Procureur : Cela aurait servi le Parti et le peuple. Les faits ont été inverses.
5:45:48 Procureur : Xu a ouvertement refusé devant de nombreux dirigeants, transformant les rumeurs en réalité.
5:45:53 Procureur : Cela révèle donc la nature subjective de l’accusé.
5:46:00 Procureur : 3. En tant que cadre supérieur, à un moment critique, il a défié un ordre sur une question de commandement.
5:46:10 Procureur : Il devait être en position mais était absent. Cela a exposé son refus au public. Les rumeurs ne sont pas terribles, les faits peuvent les démentir.
5:46:27 Procureur : Mais un refus exposé est difficile à clarifier par l’opinion publique.
5:46:38 Procureur : Les conséquences d’un tel acte sont imaginables.
5:46:43 Procureur : 4. Plus important encore, l’acte de Xu a objectivement répondu aux besoins des forces hostiles, causant un grave dommage.
5:46:54 Procureur : Les preuves présentées ce matin l’ont expliqué. Je ne répète pas.
5:47:09 Procureur : En résumé, les faits montrent de graves conséquences. Cela a perturbé le déploiement du quartier général.
5:47:17 Procureur : Cela a provoqué de la confusion idéologique dans les troupes. Objectivement, cela a encouragé les émeutiers, leur fournissant un drapeau.
5:47:25 Procureur : L’acte de Xu a déclaré au monde qu’un général avait effectivement défié les ordres. Ne sont-ce pas des conséquences ? Voilà ma réponse.
5:47:54 Procureur : Réponse complémentaire. L’accusé a soulevé la question suivante : son motif était bon, il se souciait du pays, donc ce n’était pas un crime.
5:48:15 Procureur : Nous pensons que c’est une mauvaise compréhension par l’accusé de la constitution du crime.
5:48:28 Procureur : En général, le motif est la cause intérieure qui pousse au crime. Juridiquement, le motif n’est généralement pas une condition nécessaire du crime.
5:48:50 Procureur : Sauf pour certains crimes spéciaux. Les motifs varient. Un même crime peut avoir différents motifs.
5:49:08 Procureur : Le motif de Xu est complexe. Il comprend l’inquiétude et la résistance dues à une mauvaise compréhension de la décision du Centre.
5:49:23 Procureur : Il comprend aussi la crainte de la responsabilité. Et une position politique instable. On ne peut donc pas juger simplement le motif comme bon ou mauvais.
5:49:49 Procureur : Mais un point est clair. Xu n’a pas de motif anti-Parti ou antisocialiste.
5:50:03 Procureur : Nous déterminons donc que le « refus d’exécuter un ordre de loi martiale » est un crime de fonction. Le motif n’en est pas une condition nécessaire.
5:50:19 Procureur : Donc, quel que soit le motif, cela n’affecte pas la condamnation.
5:50:34 Procureur : Mais compte tenu de la complexité du motif, nous rappelons au tribunal d’en tenir compte dans la détermination de la peine. Fin de la réponse complémentaire.
5:51:02 Procureur : Autre complément. L’accusé a évoqué le mauvais état de sa santé avant l’événement, influençant sa réflexion.
5:51:14 Procureur : Il faut clarifier cela.
5:51:30 Procureur : L’enquête montre que, le 18 mai à midi, le chef d’état-major adjoint Tang Minghong a demandé par téléphone son état de santé.
5:51:48 Procureur : L’accusé a explicitement déclaré que sa santé ne posait pas de problème et qu’il pouvait assister à la réunion.
5:52:02 Procureur : Deuxièmement, l’après-midi du 18 mai, lorsque les dirigeants ont vu que l’humeur de Xu était mauvaise et qu’il refusait, certains ont demandé son état de santé.
5:52:17 Procureur : L’accusé a de nouveau déclaré sur place : sa santé ne posait pas de problème.
5:52:26 Procureur : Après l’événement, lors de l’enquête du parquet de l’APL…
5:52:43 Procureur : les enquêteurs ont demandé à plusieurs reprises son état de santé à ce moment-là. L’accusé a répondu :
5:53:03 Procureur : Ce n’est pas un problème de santé, c’est un problème idéologique. Le 8 janvier de cette année…
5:53:19 Procureur : Le procureur adjoint Jiang a demandé la raison principale du refus. L’accusé a aussi dit que c’était principalement idéologique.
5:53:42 Procureur : Donc invoquer la maladie pour expliquer la non-exécution est contradictoire.
5:53:52 Procureur : C’est incompatible avec ses multiples déclarations précédentes.
5:54:09 Président du tribunal : Une opinion ? L’accusé parle.
5:54:30 Xu Qinxian : L’avocat parlera pour moi. Je réponds à quelques points.
5:54:40 Xu Qinxian : Je n’ai pas dit que la maladie était la raison principale. Je voulais dire que lorsque j’ai reçu la mission… je n’ai pas utilisé la maladie comme excuse pour refuser ou esquiver le problème.
5:55:04 Xu Qinxian : Le procureur a raison, j’ai dit cela. Ma santé était mauvaise, mais ce n’était pas la raison principale. La raison principale était idéologique.
5:55:12 Xu Qinxian : Je ne veux pas donner l’impression de rejeter la faute ailleurs. À l’origine, c’est bien ce problème.
5:55:20 Xu Qinxian : Ce n’est pas comme cela. Tang a demandé, j’ai dit que ça allait mieux, que je pouvais venir. Les médecins peuvent prouver mon état de santé.
5:55:36 Xu Qinxian : Donc je n’ai pas utilisé cela pour esquiver ma culpabilité. Je n’ai pas cette intention. Je clarifie cela. Premier point.
5:55:53 Xu Qinxian : Deuxième point, concernant les rumeurs sociales. J’ai été hospitalisé le 16, je suis parti le 18 à midi. Seulement un jour et demi.
5:56:07 Xu Qinxian : Des visiteurs sont venus. Certains ont dit que j’avais été démis.
5:56:16 Xu Qinxian : J’en ai entendu un peu mais je n’y ai pas prêté grande attention à cause de la maladie. Ma santé ne permettait pas d’en discuter.
5:56:27 Xu Qinxian : J’étais dans un état très douloureux. Parfois j’entendais, je ne répondais pas ou je ne discutais pas.
5:56:48 Xu Qinxian : Troisième point. Le fait que j’aie vérifié mon compte rendu après l’exposé ne nie pas l’existence de mon problème.
5:57:07 Xu Qinxian : Ce n’est pas cela le sens. Je veux dire que je posais des questions pour me préparer à transmettre au corps d’armée.
5:57:15 Xu Qinxian : Mais idéologiquement, avais-je des pensées ? Oui. Mais c’est la préparation qui m’a conduit à poser des questions.
5:57:25 Xu Qinxian : Vérifier précisément le compte rendu signifie cela. Je ne m’en sers pas pour nier le problème.
5:57:36 Xu Qinxian : Ma défense non plus. Le problème est le problème. J’expose fidèlement mes pensées au tribunal.
5:57:46 Xu Qinxian : Parce que transmettre ou non… j’ai transmis. Si je n’avais pas voulu, je ne me serais pas soucié de l’exactitude, j’aurais simplement refusé.
5:57:58 Xu Qinxian : Cela aurait été une confrontation résolue. En réalité, non. J’ai pris des notes sérieusement, vérifié l’exactitude.
5:58:06 Xu Qinxian : Le but était que, après avoir exprimé mon opinion, si la région militaire me demandait de transmettre, je le ferais quand même. J’explique simplement cela, je ne nie pas le problème. Troisième point.
5:58:20 Xu Qinxian : Quatrième point. Je n’ai pas mentionné « promouvoir la démocratie ». J’ai dit que j’avais exprimé des opinions à la réunion.
5:58:33 Xu Qinxian : Je n’ai effectivement pas dit « promouvoir la démocratie » alors. Simplement exprimer une opinion. Je pense que, selon les statuts et les principes, des opinions peuvent être exprimées.
5:58:44 Xu Qinxian : Si l’opinion est erronée, si l’occasion est mauvaise, d’accord. Mais regrouper l’expression d’opinions avec ces choses…
5:58:55 Xu Qinxian : C’est ce que je veux dire. Je n’utilise pas la « vie démocratique normale » comme excuse pour dire que le problème n’existe pas.
5:59:05 Xu Qinxian : Parce que j’ai dit au début qu’une affaire politique de masse aussi importante devait être résolue politiquement. Utiliser l’armée, la force…
5:59:21 Xu Qinxian : Il y a la garnison, la police. Si l’armée de campagne intervient, qu’elle soit déplacée en banlieue pour dissuasion.
5:59:30 Xu Qinxian : J’ai suggéré une réunion… Du temps a été passé là-dessus.
5:59:41 Xu Qinxian : Je ne veux donc pas utiliser « promouvoir la démocratie » pour repousser l’erreur. La faute est la faute.
5:59:53 Xu Qinxian : Mais j’explique ce processus : j’ai parlé comme pour exprimer une opinion. Comment qualifier ces opinions, le tribunal peut l’examiner.
6:00:02 Xu Qinxian : Aujourd’hui, au stade du débat, en parlant des droits juridiques, j’exprime cette opinion. Comment la déterminer vous appartient.
6:00:14 Xu Qinxian : Je ne pense pas que ce soit « promouvoir la démocratie ». Mais dans mon esprit, lorsque les supérieurs exposent une mission, des opinions différentes peuvent être exprimées.
6:00:27 Xu Qinxian : Si c’est erroné, j’en assume la responsabilité. J’explique seulement ce point.
6:00:35 Xu Qinxian : Quatrième — cinquième — point… Cette affaire… selon la procédure légale, je n’ai aucun moyen.
6:00:49 Xu Qinxian : Je ne peux pas dire. En tout cas, je n’ai pas parlé ainsi. Honnêtement, je ne l’ai pas dit, je ne l’ai pas pensé.
6:01:00 Xu Qinxian : De nombreux témoins prouvent que je l’ai dit. Juridiquement, déterminez comme vous le voulez.
6:01:11 Xu Qinxian : Mais factuellement, la vérité apparaîtra un jour. Parce que je ne l’ai pas dit, je ne l’ai pas pensé.
6:01:23 Xu Qinxian : C’est du bon sens. Même un cadre subalterne sait que le Parti dirige absolument l’armée.
6:01:33 Xu Qinxian : Je n’aurais pas pu dire « inapproprié au nom du Parti », ou « l’Assemblée populaire nationale et le Conseil des affaires d’État discutent, en écartant le Centre et la Commission militaire centrale ».
6:01:42 Xu Qinxian : Cela relève du bon sens. Même sous le coup de l’émotion, je ne serais pas allé aussi loin.
6:01:55 Xu Qinxian : Je ne veux donc pas en dire plus. Beaucoup de dirigeants disent cela.
6:02:08 Xu Qinxian : Mais effectivement, je ne l’ai pas dit, je ne l’ai pas pensé. C’est un problème.
6:02:17 Xu Qinxian : Pour les autres questions, je demande à l’avocat de défendre. J’ai terminé.
Dernière intervention de la défense
6:02:27 Président du tribunal : La défense parle.
6:02:37 Avocat de la défense : Le procureur a évoqué la constitution du crime et le désistement, en disant que le désistement affecte la constitution. Ce n’est pas ce que je voulais dire.
6:02:50 Avocat de la défense : Le désistement n’affecte pas nécessairement la constitution du crime.
6:02:53 Avocat de la défense : La constitution du crime et le désistement sont des concepts différents.
6:03:08 Avocat de la défense : Deuxièmement, le Code pénal prévoit que le désistement actif ou la prévention effective pendant le processus criminel constitue une tentative avec désistement.
6:03:21 Avocat de la défense : Quant à la manière dont cet article s’applique à l’expression de Xu… nous voulons seulement analyser si son comportement de non-participation est… (trasncript interrompu).
Sources chinoises, 2026